Cập nhật mới

Dịch [TomHar] Người Sáng Tạo Thần Chú

Chương 114


----------

Khi họ đi qua những hành lang trống vắng, Harry lườm Draco.

"Mình còn chẳng hiểu hai người đang nói về chuyện gì nữa," cậu nói, hướng vẻ cau có về phía Blaise, "nhưng đến mình còn biết đó là loại chuyện không nên được nói trong Đại Sảnh!"

"Cậu ta bắt đầu trước," Draco phụng phịu nói, nhưng có vẻ hơi xấu hổ về sự thất thố của mình. Blaise chỉ trông thích thú, một điều khiến Harry an tâm hơn một chút. Cậu không chắc phải giải quyết một Blaise tức giận thế nào.

"Dù rất tốt khi cuối cùng cũng xác nhận được hai cậu thật sự là những đứa trẻ năm tuổi, đó không phải là một lời biện hộ đâu," Harry càu nhàu, kéo bọn họ vào Phòng Sinh hoạt. May mắn là không có ai ở đó nên họ ngồi vào chỗ của mình quanh lò sưởi.

"Được rồi. Bây giờ. Nói cho tôi biết đã có chuyện quái quỷ gì vậy," Harry nói. Draco ngả người về sau, nhắm mắt lại.

"Phép thuật Hắc ám từ lâu đã bị bài xích, đặc biệt là sau sự điều đình lần này của Bộ. Đã có nhiều luật được xây dựng để bãi bỏ việc sử dụng nhiều nhánh của phép thuật Hắc ám đồng thời giới hạn những hoạt động của phù thuỷ Hắc ám. Có rất ít cách để biết được những Truyền thống Hắc ám trong quá khứ, và nhiều Hiện vật đã trở nên phi pháp, dù là mua hay bán. Lí do duy nhất gia đình tôi vẫn ổn là vì chúng tôi giàu có và khôn khéo, còn Bộ thì thối nát và ngu ngốc. Cậu nghĩ tại sao lại có ít gia đình Hắc ám ở tầng lớp trung lưu và hạ lưu thế? Họ đã bị săn lùng, bị ép buộc tham gia phe Sáng hoặc phải biến mất. Phần lớn chuyện này xảy ra trong 20 năm trở lại đây; sự phân biệt đối xử đã có từ rất lâu rồi, nhưng đến giờ Chính phủ mới bắt đầu trở nên...cấp tiến hơn đối với chuyện này. Hiện tại thì chỉ việc cư xử như một máu thuần cũng bị coi là Hắc ám, và do đó bị coi là trái pháp luật."

Harry nhíu mày. "Mình cho là không có luật lệ hay hạn chế nào như thế được đặt ra cho phe Sáng?"

Draco bật cười, một âm thanh khó chịu, miễn cưỡng. "Tại sao họ phải làm thế? Ánh sáng là ánh sáng. Ánh sáng là tốt."

Harry thở ra một hơi bực tức. "Đó không phải là một lí lẽ. Không phải là ta không thể bẻ cổ một ai đó với thần chú Leviosa."

Draco hơi giật mình trước sự gay gắt đột ngột của cậu, nhưng Blaise chỉ bật cười.

"Đó là lí do họ tạo ra thần chú Mobilicorpus. Căn bản nó là Leviosa cho con người, vì không thể gây ra một cử động đột ngột hay bất thường nào cho cơ thể đang lơ lửng. Làm cậu băn khoăn đã có bao người thực sự đã chết vì vô ý bị gãy cổ giữa không trung nhỉ?"

Harry bật ra một tiếng cười ngạc nhiên. "Thật luôn à? Thấy không! Đó là điều mình đang nói. Tại sao Leviosa lại tốt hơn so với...mình không biết...Gemino chẳng hạn?"

"Gemino?"

"Nó được coi là một lời nguyền, nhưng tất cả những gì nó làm là nhân đôi một đồ vật cho đến khi hết tác dụng. Sau đó tất cả những bản sao sẽ bị phá huỷ. Ý mình là, làm sao đó có thể là một lời nguyền chứ? Ta sẽ phải rất sáng tạo để nghĩ ra cách để làm hại ai đó với nó. Hình như nó còn tốn rất nhiều phép thuật để nhân bản những vật thể lớn, nên cũng chẳng phải là ta có thể tạo ra quá nhiều bản sao."

"Đó là một lời nguyền khá thảm hại," Draco nói, có vẻ hứng thú, "nhưng điều đó không có nghĩa là không có những lời nguyền khủng khiếp hơn thế. Ý tôi là, Lời nguyền Trục xuất Nội tạng gần như là không thể sửa chữa được."

Harry nhướn mày. "Thế một thần chú Diffindo đúng chỗ không thể làm được điều tương tự à?"

Draco trông hơi sợ hãi. "Tôi chưa từng nghĩ tới chuyện đó," cậu ta nói với sự kinh ngạc. Rồi biểu cảm của cậu ta trở nên hơi suy tư, và nhỏ đến mức Harry suýt không nghe thấy, lẩm bẩm, "nhưng liệu nó có hiệu quả giống thế không?"

Harry không chắc mình muốn biết cậu nhóc tóc vàng đang nghĩ gì, thầm mong rằng mình không nghe được câu nói ấy. Draco thường được nhìn nhận là một kẻ thừa kế máu thuần được nuông chiều, nhưng sẽ có những lúc Harry sẽ bắt gặp một khía cạnh nguy hiểm hơn nhiều ẩn dấu đằng sau hình tượng ấy. Cậu vẫn chưa biết phải nhìn nhận thế nào điều này, thậm chí không biết có nên chấp nhận nó hay không.

Trong khi đó, Blaise nhìn chằm chằm vào Harry với đầy hứng thú và mới mẻ. "Wow, Potter. Cậu đang nghĩ đến việc giết ai đó à?"

Harry phản đối. "Không! Tất cả những gì tôi nói là tôi không hiểu thứ gì phân chia giữa phép thuật Sáng và Hắc ám."

"Thì, nếu chúng ta đang nói về bản thân phép thuật, tôi nghĩ chúng ta đang nghĩ theo hướng không đúng rồi. Đây không phải vấn đề về Phép thuật, không hẳn là vậy," Draco nói. "Nó thuộc về chúng ta. Những Phù thuỷ. Phép thuật Ánh sáng hay Hắc ám tuỳ thuộc vào cách chúng ta tương tác với nó. Không có Phù thuỷ thì sẽ không có Ánh sáng hay Hắc ám."

"Công bằng mà nói, nó phụ thuộc vào mọi sinh vật phép thuật," Blaise xen vào. "Có cả sinh vật Sáng và Hắc ám, và đương nhiên là có cả những loại Trung lập nữa."

"Phải, cậu nói đúng," Draco nói. "Ý tôi muốn nói là, chúng ta mới là người thuộc phe Sáng hay Hắc ám. Những Phù thuỷ Hắc ám thực hiện những thần chú Hắc ám tốt hơn còn Phù thuỷ Sáng thì tốt hơn ở thần chú Sáng. Không ai sử dụng phép thuật thuần tuý cả; tất cả thần chú đều đã bị thao túng bằng cách này hay cách khác. Việc sử dụng kéo dài một nhánh cũng có thể ảnh hưởng đến khuynh hướng của một người, nhưng tất cả chỉ có vậy. Theo những gì tôi biết, không còn gì khác. Phù thuỷ đã chia thành Sáng và Hắc ám từ khi bắt đầu tiếp cận với phép thuật; tôi không biết việc băn khoăn về việc đó có tác dụng gì. Mặt khác, những 'lời nguyền' được quy định bởi Bộ, và đừng hỏi tôi nó vận hành thế nào. Merlin mới biết được bọn họ có làm được gì nên hồn hay không."

Harry nhìn chăm chú vào cả hai người. "Hợp lý đấy. Mình chưa từng...nghĩ về nó như vậy."

Draco hơi chế giễu. "Đương nhiên là nó hợp lý rồi, nó là sự thật mà. Và thật sự là tôi không ngạc nhiên khi cậu không nghĩ đến chuyện đó. Phe Sáng không thích chấp nhận rằng họ chỉ là một hệ thống có thể thay đổi bất cứ lúc nào. Họ thích tỏ ra có lí lẽ, nhưng không có bằng chứng thì bọn họ cũng chẳng tuyên bố được gì."

"Hoặc, những kẻ quyền lực không muốn quần chúng nhận ra điều đó," Blaise nói, ngả người ra. "Dù sao thì không có cách nào tốt hơn để điều khiển dân chúng ngoài việc tạo ra một kẻ thù chung cả."

"Cái ác lôi kéo con người lại với nhau," Harry đáp lại. Blaise thở ra.

"Khi con người là đồng bạn, họ không cần đến công lý," cậu ta nói. Harry ném cho cậu ta một cái nhìn khó tin rồi nhe răng cười.

"Đạo đức đòi hỏi chúng ta đặt sự thật lên trên bạn bè."

"Đức hạnh lớn lao nhất là những đức hạnh hữu dụng nhất cho người khác."

"Xã hội chính trị tồn tại vì lợi ích của những hành động cao cả, và không chỉ là sự đồng hành." 

"Ôi, dừng lại đi," Draco bất mãn ngắt lời ngay khi Blaise định mở miệng. "Rất thô lỗ khi dùng những trò đùa riêng trong một nhóm, nhất là khi nhóm đó chỉ có mỗi ba người!" 

"Đó không hề là một trò đùa," Harry lầm bầm, nhưng quyết định buông tha cho Draco. "Xin lỗi. Nhưng nó hợp với hoàn cảnh mà."

"Trông tôi có giống như quan tâm không, Potter?"Draco giận dỗi. "Dù sao thì, bây giờ cậu đã hiểu chưa?"

"Mình hiểu rồi. Cảm ơn cậu, Draco. Cậu thật tuyệt vời," cậu mỉm cười nói.

"Gì cơ? Còn tôi thì sao?" Blaise trêu chọc nói, ngay khi cửa Phòng Sinh hoạt mở ra và mọi người trở lại. Harry cho cậu ta một cái nhìn đánh giá rồi nhún vai.

"Ờ, cũng tạm," cậu nói, khiến Draco phì cười và vẻ mặt tổn thương của Blaise hiện lên, nhưng nhanh chóng biến thành một nụ cười khi Pansy, Crabbe, Goyle và Daphne tham gia vào. Daphne và Pansy trông có vẻ lo lắng khi nhìn đến Draco và Blaise, nhưng lập tức thả lỏng khi nghe thấy tiếng cười của cậu nhóc tóc vàng.

"Mừng là các cậu vẫn ổn sau khi rời đi một cách đột ngột như vậy," Daphne cẩn trọng nói, kín đáo nhìn quanh căn phòng. Ngay lập tức, Draco cứng người và khuôn mặt Blaise trở lại với vẻ mặt buồn chán mà Harry bắt đầu nhận ra sẽ xuất hiện mỗi khi cậu ta suy nghĩ điều gì đó. Bên cạnh cô, vai của Pansy hơi khom lại.

"Xin thứ lỗi vì chuyện đó. Chúng tôi có một...vấn đề không tránh được," Draco nói, liếc mắt nhìn Harry, người đang mỉm cười vô tội. Daphne thở hắt ra rồi quay sang Blaise.

"Mình...lúc nãy các cậu nói về chuyện gì vậy?" cô hỏi, giọng nói như một lời thì thầm lo sợ. Biểu cảm của Blaise trở nên khó đoán.

"Đã có những tin đồn về sự chứng kiến," một lúc sau Blaise nói. "Không có gì chắc chắn, đương nhiên rồi, nhưng vẫn khá...đáng lưu tâm."

"Cậu có nghĩ là...?" Pansy nói, vân vê mép váy của mình đầy lo lắng. Draco bóp trán.

"Cho đến khi ngài ấy cho gọi, chúng ta sẽ không bao giờ biết được."

"Nó không làm cậu thấy bất mãn sao?" Đột nhiên Daphne nói, hơi cao giọng lên trước khi bị đè xuống thành một tiếng thì thầm bởi cái lườm của Draco.

"Đương nhiên là có," cậu nhóc tóc vàng lạnh lùng trả lời. Daphne hơi rùng mình.

"...Có lẽ chúng ta nên tìm đến ngài ấy," Blaise nói, và Draco cẩn thận đánh giá cậu ta.

"Sao cậu lại nói vậy?"

"Mọi người đều nghĩ rằng ngài ấy đã chết suốt mười năm nay," Blaise nói. "Kể cả bây giờ cũng chỉ có số ít bắt đầu cân nhắc việc ngài có thể đã sống sót sau vụ ở nhà Potter."

Lời nói của Blaise cuối cùng đã khẳng định rằng họ thật sự đang nói về Chúa tể Hắc ám, kể cả khi ánh mắt của mọi người đột ngột dồn hết về phía cậu. Harry nhận ra rằng cậu là người nổi tiếng đã đánh bại kẻ mà rõ ràng là Chúa tể và thủ lĩnh của họ, dù được coi là đã chết suốt chục năm nay. Bỗng nhiên, cậu nhận ra sự thiếu hiểu biết của mình về cuộc chiến vừa qua, và thề sẽ khắc phục điều đó ngay lập tức. Nó là một nhược điểm mà, xét đến những người bạn của cậu, rất dễ bị lợi dụng.

Cậu mỉm cười hối lỗi, kìm nén tốt nhất có thể cảm giác sợ hãi đang dần dâng lên. "Ừm...xin lỗi về chuyện đó nhé."

Sự im lặng bao trùm cả nhóm trước khi Draco phì cười trước sự lố bịch của lời ấy. Harry nhẹ nhõm khi sự căng thẳng trôi đi khi Blaise bật ra một tiếng cười trầm thấp và Pansy buồn cười thở ra.

"Suýt nữa thì thật đáng tiếc khi cậu không phải là một phù thuỷ Sáng," Draco nói, đã bình tĩnh lại. "Như thế sẽ khiến việc căm ghét cậu dễ dàng hơn vì đã phá hỏng cuộc sống của chúng tôi."

Harry cảm thấy người mình lạnh toát. Cậu biết đó không phải là lỗi của mình, không trực tiếp, nhưng việc biết Draco muốn căm ghét cậu có chút đau đớn. Cậu muốn nghĩ là cậu ta chỉ đang đùa, nhưng có một sự nghiêm túc ẩn trong giọng điệu mà cậu không thể làm ngơ. Cậu nuốt khan.

Draco quan sát cậu một lúc, rõ ràng là để ý thấy tâm trạng của cậu, rồi thở dài lắc đầu. "Không, đó không phải là lỗi của cậu, Potter. Tôi thật sự không đổ lỗi gì cho cậu cả." Cậu ta nhăn mặt. "Nói đi nói lại, chúng tôi phải cảm ơn cậu mới đúng."

Harry nhíu mày, bối rối trước bước ngoặt này. "Ý cậu là sao?"

---------
 
Chương 115


---------

Blaise cúi người về phía trước, đôi mắt tập trung vào bức tường đối diện họ nơi treo một bức tranh phong cảnh nước Pháp tuyệt đẹp. "Trong vài thập kỉ gần đây, ngài ấy...không còn như xưa."

"Cha mẹ chúng tôi luôn kể rằng ngài đã từng rực rỡ, tài giỏi và hùng mạnh như thế nào; về cách ngài có thể khiến đám đông làm mọi thứ mình muốn chỉ với vài từ ngữ. Về việc ngài sẽ trở thành Bộ trưởng Phép thuật trẻ tuổi nhất," Daphne nói.

"Sự suy yếu của ngài không quá đột ngột, nhưng dễ dàng nhận thấy được," Pansy trôi chảy nối tiếp sau Daphne, và Harry có cảm tưởng như đây là một câu chuyện mà họ đã đều nghe rất nhiều lần. "Ngài trở nên bạo lực hơn, ít lí trí hơn. Cơn giận của ngài trở nên khó đoán và không thể đong đếm được. Ngài tra tấn những người theo mình vì những lỗi lầm nhỏ nhất, và kể cả khi không có gì."

"Kế hoạch của ngài thất bại," Draco nói. "Những kế hoạch mà ngài đã dành hàng thập kỉ để xây dựng bị ném sang một bên cho những vụ đột kích và bạo lực. Ngài chiêu mộ những phù thuỷ trẻ tuổi, non nớt và đầy thù hằn, những người không muốn gì ngoài gây ra sự hỗn loạn và huỷ diệt. Cha mẹ chúng tôi không biết phải làm gì. Họ mắc kẹt dưới quyền một Chúa tể điên rồ, gia đình và những người thân yêu bị giữ làm con tin. Họ không thể trốn thoát, và không có ai để tin tưởng."

Họ ngồi chiêm nghiệm trong yên lặng vài giây trước khi bị tiếng cười nhạt của Blaise đánh thức. "Tôi chắc là họ đều cảm thấy nhẹ nhõm khi nghe tin ngài đã chết. Ngài ấy đã thất bại quá nặng nề, quá nhanh chóng, và đang kéo họ theo cùng."

"Tại sao?" Harry hỏi, nhíu mày. Draco nhún vai.

"Không ai biết cả. Một số nói rằng sức mạnh quá lớn khiến ngài phát điên. Số khác nói rằng ngài đã thực hiện thất bại một nghi thức nguy hiểm."

Harry quan sát vẻ mặt u ám của họ.

"Nó có tốt hơn không?"

"Đương nhiên là không!" Pansy gắt gỏng, hai bàn tay nắm chặt. "Sau khi ngài biến mất, Bộ bắt đầu cắn xé chúng tôi như những con kền kền đói khát! Bọn họ lấy mọi thứ có thể bằng những bàn tay bẩn thỉu, tham lam, từ những bảo vật gia truyền đến những di sản vô giá. Bọn họ bắt bạn bè, gia đình, kể cả những người vô tội,ném họ vào Azkaban hoặc thẳng tay giết hại. Bọn họ không còn chút tôn trọng nào!"

Blaise cất lời. "Chúng tôi tránh được phần lớn những chuyện ấy nhờ giữ mình ở vị trí trung lập. Nhưng những người khác không được may mắn như vậy. Cậu có biết bao nhiêu gia đình Hắc ám đã cố rời khỏi trong trận chiến không? Không, không ai biết cả, vì Bộ đã nói dối về việc đó. Khi có người tìm đến sự giúp đỡ, bọn họ sẽ bắt, hoặc giết, rồi sau đó tuyên bố rằng đã bắt họ trong một cuộc đột kích." Hàm cậu ta nghiến lại. "Ý tưởng về chiến thắng của bọn họ trước một kẻ thù không linh hồn, không danh tính, còn quan trọng hơn thường thức con người. Kể cả khi cuộc chiến đã kết thúc, họ chưa bao giờ chấp nhận việc Chúa tể Hắc ám không là gì ngoài xấu xa, luôn là một mối đe doạ cần loại bỏ, và những người theo ngài cũng như vậy."

"Lí do duy nhất gia đình tôi thoát được là do cha tôi có rất nhiều bạn bè và tài sản," Draco nói. "Ông ấy cũng nắm thóp được rất nhiều nhân viên cấp cao trong Bộ, và bọn họ không thể loại trừ ông mà không làm ảnh hưởng đến vị trí của chính mình. Ông sử dụng tầm ảnh hưởng của mình để giúp đỡ những gia đình Hắc ám nhiều nhất có thể, nhưng cũng chỉ làm được đến thế." Cậu ta quay sang Harry. "Cho nên nó rất khó khăn, cậu phải hiểu như vậy. Cậu đã cứu chúng tôi khỏi Chúa tể Hắc ám, nhưng..."

Cậu ta không cần phải nói thêm gì. Harry hoàn toàn hiểu được, và cơn giận dâng trào lên trong cậu trước lời nói của họ. Giết người trong chiến tranh là một chuyện, khi phải tự bảo vệ bản thân và lí tưởng của mình. Nhưng xử tử những người chạy trốn? Bắt nhốt con người vì gia đình của họ là Hắc ám, dù họ không hề liên quan? Và còn giả vờ như bọn họ là biểu tượng của đạo đức, đang duy trì những chuẩn mực đúng đắn của xã hội và đổ hết tội lỗi lên đầu một kẻ điên?

Nó khiến một sự quyết tâm nổi lên trong Harry.

"Mình sẽ giúp các cậu," cậu nói với giọng kiên định. "Mình sẽ sửa chữa việc này. Khi đó mình vẫn còn nhỏ, và cũng không biết nhiều về những chuyện đã xảy ra, nhưng chuyện này không đúng đắn một chút nào. Điều mà Bộ đã làm thật sự rất tồi tệ, và thậm chí còn không ai biết nó đã xảy ra. Mình sẽ không để bọn họ tự tung tự tác đâu."

Tất cả yên lặng một lúc, rồi Pansy nhỏ giọng nói. "Đây không phải một việc mà cậu có thể dễ dàng sửa chữa đâu, Harry ạ."

Harry nhắm mắt lại. "Cậu nghĩ mình không biết điều đó ư? Mình không nói đến ngày mai, và mình không chỉ nói về bản thân." Cậu thở dài, biết rằng không ai trong số họ hiểu được điều cậu đang nói. Hiện tại là chưa. Trong mắt họ, cậu chỉ là một đứa trẻ mười một tuổi chưa có kinh nghiệm và chẳng có gì để đóng góp. Nhưng Harry là người thừa kế của một gia đình phe Sáng nổi tiếng và giàu có, và quan trọng nhất là, cậu có phép thuật. "Mình biết một người cũng chỉ làm được đến một mức độ nào đó, nhưng mình từ chối việc phải coi như không có chuyện gì xảy ra, và như không có gì đang xảy ra. Có thể mình sẽ không sửa chữa được nó, nhưng mình sẽ cố gắng. Và mình sẽ không đơn độc," cậu nói, gặp ánh mắt của Draco. Đôi mắt của cậu ta lạnh lùng và đầy tính toán, không còn vẻ đùa cợt lúc trước.

"Không, cậu sẽ không một mình," cậu ta chậm rãi nói, và Harry có thể thấy một tia hi vọng sáng lên trong đôi mắt ấy. Một điều thật sự rất có ý nghĩa, biết rằng Draco thật sự tin vào cậu. Harry không muốn làm cậu ta thất vọng. Cậu quay lại với những người khác, đang nhìn cậu với nhiều mức độ tôn trọng khác nhau, dù vẫn còn hơi hoài nghi. Không sao cả. Họ sẽ tin tưởng cậu theo thời gian.

"Cậu thật sự nghĩ Hắn sẽ trở lại sao?" Harry hỏi Draco.

Tất cả mọi người đều hiểu điều cậu ám chỉ. "Chúng tôi không biết. Nhưng nếu thật sự là thế...chúng ta chỉ có thể hi vọng đó là một sự trở lại tốt hơn." Draco nói, và Harry có thể nghe ra nỗi sợ hãi trong giọng nói của cậu ta. Nhiều năm được nghe những câu chuyện khủng khiếp từ cha mẹ về Chúa tể của họ đã tiêm nhiễm một sự sợ hãi bản năng, và Harry có chút thương cảm Draco; vì cậu biết, Draco biết, và mọi người trong căn phòng đều biết rằng một khi Chúa tể của họ trở lại, nhà Malfoy sẽ đi theo. Dù họ có muốn hay không. Và Harry âm thầm lập một lời thề rằng khi đến lúc cậu sẽ giúp đỡ Draco với bất kì con đường nào mà cậu ấy chọn.

Họ ngồi lặng ở đó thêm vài phút cho đến khi tất cả đều quyết định đã đến lúc nên đi ngủ. Họ nặng nề trở về phòng, ai cũng lo lắng và sợ hãi về một tương lai mà họ cảm thấy sẽ sớm đến – thật sự là quá sớm.

---------

Hết chương 11.
 
Chương 121


CHƯƠNG 12: DEMONSTRARE (Chứng minh)

----------

Bầu không khí ban đêm lạnh lẽo vương lại trên làn da của Harry khi cậu tò mò nhìn qua những cái song của chiếc cửa sổ, ngắm vầng trăng toả sáng ngoài kia. Cậu cố gắng ngồi dậy, mãi mới làm được sau vài lần thử; cậu có thể nghe thấy âm thanh của căn nhà xung quanh mình, một sự im ắng điểm xuyết vào cái mờ ảo của cảnh vật.

Một âm thanh kì lạ vang lên trước mặt cậu, khá giống với tiếng còi báo động đứt quãng, rồi dần biến thành một tiếng thét, tiếng khóc đến mức hụt hơi cùng một loạt những từ ngữ mà cậu không hiểu, tiếng la không thể xác định rõ, và rồi tiếng thét dần biến thành tiếng cười – thứ âm thanh cao vút, chói tai và kinh khủng nhất mà Harry từng được nghe. Thế rồi, tiếng hét và tiếng cười dường như hoà thành một âm thanh ghê gớm, đáng sợ mà Harry hi vọng rằng cậu sẽ không bao giờ phải nghe lại lần nữa. Cậu không còn nhìn thấy gì, không thể nào cử động được; ánh trăng đã đột nhiên biến thành màu đỏ máu, rồi một ánh xanh lục sáng, sáng vô cùng tràn ngập tầm mắt.

Tiếng cười chẳng khác gì gào thét ấy tưởng như sẽ không bao giờ chấm dứt.

----------

Harry bật dậy khỏi giường, dư âm của giấc mơ vẫn còn rõ ràng trong tâm trí. Cậu đang thở dốc, lưng áo ướt sũng mồ hôi, ôm sát cơ thể. Cậu đưa một bàn tay lên mặt, nhận thức chính bản thân mình cũng đang run rẩy.

Cậu không muốn nhớ tới những cơn ác mộng một chút nào.

Harry đứng dậy, thở dài, mừng vì Draco không có ở đây để nghe thấy tiếng la hét của mình. Cậu không chắc liệu mình có la hét gì hay không, nhưng ít thì ở đây cũng chẳng có ai cả. Cậu đã không phải lo lắng về chuyện đó được một khoảng thời gian rồi; cậu chưa gặp phải một cơn ác mộng nào từ khi đến Hogwarts, kể cả vài tháng trước đó cũng thế, cũng chỉ còn có thể băn khoăn tại sao lại là lúc này. Cậu ghét phải suy nghĩ về chúng, đặc biệt khi nó đem lại cảm giác giống như một phần ký ức của cậu; bây giờ, cậu chỉ có thể xác định rằng nó hẳn là về cái đêm mà cha mẹ cậu bị giết hại.

Cũng khá hợp lí, theo một cách thức vặn vẹo, độc ác nào đó; vì là một đứa trẻ sơ sinh nên tầm nhìn và khả năng nhận diện âm thanh của cậu khá hạn chế. Cậu không thấy rõ được có những ai ở trong phòng với mình, nhưng cậu khá chắc là có hai người. Ngoài việc đó ra, tất cả những gì cậu nhớ được là ánh sáng xanh lục kia...và tiếng la hét.

Harry uể oải đi vào nhà tắm, mệt mỏi nhìn ngắm mình trong gương. Cậu có thể thấy quầng thâm tím dưới mắt mình cùng khuôn mặt tái nhợt và có chút ốm yếu. Cậu hơi nhăn nhó mặt trước bộ dạng thảm hại của bản thân, và cố gắng khắc phục chúng tốt nhất có thể.

"Tempus," Harry nói, thở dài khi nhận ra mới là 6 giờ 29 phút. Cậu đã đi ngủ lúc 3...có lẽ là 4 giờ sáng. Cậu cũng không chắc nữa.

Cậu muốn đi ngủ tiếp, nhưng quyết định đi ăn sáng. Harry chậm chạm và vụng về mặc quần áo rồi lang thang đến Đại Sảnh đường. Cảm giác chóng mặt làm cậu cảm thấy khá khó chịu. Cậu đã có lần cảm thấy tệ hơn thế này nhiều, cũng đã nắm rõ được giới hạn chịu đựng của bản thân. Chắc sẽ không đến mức ngất xỉu ra giữa Đại Sảnh đâu. Dù thế nào đi nữa, lúc này tốt nhất là nên kiếm cái gì đó bỏ vào bụng. Lúc này cậu cũng khó mà suy nghĩ tỉnh táo được.

Harry đến Đại Sảnh đường trong tình trạng choáng váng, phải mất một lúc mới nhớ ra được bàn của mình ở đâu. Cuối cùng cũng tập trung được, cậu tiến đến bàn của Slytherin và ăn bữa sáng, không để ý tới một ánh nhìn đầy lo lắng đang dõi theo. Harry ăn trong im lặng, vây quanh bởi một vài học sinh khác cũng ở lại trong kì nghỉ đông. Cậu không quen một ai trong số đó.

Sau khi dùng xong bữa và đang cân nhắc quay lại phòng để ngủ thêm, Harry cảm nhận được một bàn tay đặt lên vai mình. Cậu chớp mắt, đứng đờ ra một lúc mới phản ứng lại được, quay người lại và nhìn thấy Snape đang đứng sau lưng mình.

Bọn họ cứ tiếp tục đứng như vậy, Harry không thể hiểu được vì sao Chủ nhiệm Nhà của mình lại ở đây, và Snape trông như đang tự tranh cãi với bản thân về một điều gì đó. Cuối cùng, vị Giáo sư lên tiếng.

"Trò Potter, hãy đi theo ta."

Harry chớp mắt lần nữa, và cậu suýt nữa có thể thấy được nỗi lo lắng vụt qua đôi mắt của vị Giáo sư. Rồi cậu gật đầu, đứng dậy để đi theo ông.

Đằng sau, hai giáo viên còn lại đang có mặt ở bữa sáng, McGonagall và Flitwick đầy tò mò dõi theo họ.

----------

"Trò Potter, trò đang cảm thấy thế nào?"

Harry bị đánh thức khỏi sự mơ màng trong khi theo sau Snape, bối rối và trống rỗng ngước nhìn ông.

"Ừm...ổn ạ. Sao thầy lại hỏi thế?"

"Trò trông khá kiệt sức, Potter ạ. Dạo này trò có ngủ đủ giấc không? Ăn uống thì sao?"

Nếu chuyện này xảy ra vài tháng trước, Harry sẽ nghĩ ai đó đang giả dạng Snape. Thật ra, cậu biết không ai có thể bắt chước được cách mà Snape đối xử với cậu bằng sự kết hợp giữa lòng tốt và sự quạu cọ thường thấy. Sự khó chịu đã từng lấn át  lòng tốt, nhưng dần dần, cán cân bắt đầu nghiêng dần sang phía bên kia. Có lẽ nó bắt đầu với việc Hary thường ở lại sau giờ học để nói chuyện với Snape; ban đầu vị Giáo sư có vẻ chỉ đang chịu đựng cậu (những lần đầu ông trông không thể hiểu được Harry đang làm cái quỷ gì ở đó), nhưng dần dà ông sẽ mang vẻ mong chờ, thậm chí còn chủ động khơi gợi chủ đề. Harry nhận ra rằng, một điều khiến cho cậu hết sức thoả mãn, đó là Snape không hề cộc cằn khi ở riêng với cậu như khi ở trên lớp. Có lẽ họ đã phần nào gạt bỏ đi được những ấn tượng ban đầu – dù Harry thật sự không thể nghĩ ra lí do tại sao Snape lại không ưa cậu đến thế - họ đều nhận ra một điều đáng ngạc nhiên là họ thật ra cũng khá hợp nhau.

Snape giỏi trong việc giải thích – chỉ khi ông muốn thế, một điều mà Harry cho là rất hiếm thấy trên lớp – và hiểu biết cũng rất sâu rộng. Harry chắc chắn sẽ ngưỡng mộ vốn kiến thức sâu rộng của ông, không chỉ ở chuyên môn của mình, mà ở tất cả mọi chủ đề mà Harry đã đặt ra từ trước đến giờ. Họ thường sẽ trò chuyện mỗi tuần một lần, thỉnh thoảng để bàn luận về một thứ mà Harry đã đọc mà không hiểu hoặc cần một ý kiến khác, những ý tưởng hoặc quan điểm về tiết học, hoặc bất cứ thứ gì khác nảy lên trong đầu Harry trong tuần đó.

Cậu rất nhiệt tình và hăng hái tiếp thu, thường sẽ chỉ đặt những câu hỏi thực sự cần thiết; vì cậu sớm đã nhận ra rằng Snape không có nhiều kiên nhẫn, kể cả khi ông thưởng thức chủ đề mà họ đang bàn luận. Dù Snape có thể nói nhiều về hầu hết mọi thứ, ông thường bỏ qua những câu hỏi mà mình cho là dư thừa hoặc quá đơn giản; nó hơi gợi cậu nhớ đến Draco, và Harry tự hỏi liệu đây có phải là nguồn gốc của trí thông minh sắc sảo và thậm chí có chút khinh miệt ở cậu nhóc tóc vàng hay không. Lucius có vẻ quá khôn khéo và lịch thiệp để có một giọng điệu sắc bén như thế.

Mặc dù vậy, Harry chưa bao giờ cảm thấy bị xúc phạm. Có lẽ là hơi đáng ngạc nhiên, nếu xét đến khiếu hài hước có chút độc ác của Snape; nhưng Harry vẫn luôn giỏi trong việc xác định khi nào mình bị chế nhạo, và Snape thì chưa bao giờ làm vậy cả. Cậu hiển nhiên không được coi là một người ngang hàng, nhưng cậu được tôn trọng, và đó là tất cả những gì Harry mong muốn.

Cho đến hiện tại, mối quan hệ giữa họ đã phát triển hơn rất nhiều, và Harry khá chắc rằng Snape không có mối quan hệ kiểu giống như thế này với những học sinh nào khác, có lẽ là ngoại trừ Draco. Cậu đã ngày càng yêu quý Snape, và chắc hẳn rằng vị Giáo sư cũng vậy.

"Có lẽ là không đủ," Harry thừa nhận, đưa một tay lên ôm cái đầu bắt đầu âm ỉ đau của mình. Snape rõ ràng đã để ý thấy hành động ấy, nhíu mày với cậu, hiển nhiên đang yêu cầu một lời giải thích. Harry hơi mỉm cười.

"Đầu em chỉ hơi đau một chút thôi."

"Đương nhiên là vậy rồi, đứa trẻ cứng đầu này," Snape bật lại, nhưng nó thật sự nặng nề. "Trò không thể cứ không ăn không ngủ và coi như cơ thể mình sẽ ổn."

"Em biết," Harry đáp, cảm thấy có chút khó chịu. "Em biết việc này không tốt cho sức khoẻ, có phải em làm thế cho vui đâu." Một phần sâu thẳm trong cậu hơi giật mình vì sự gắt gỏng của bản thân, nhưng Snape có vẻ nhận ra rằng Harry hiện tại thật sự không ổn chút nào.

"Vậy thì tại sao trò lại làm vậy?" Snape đã đi chậm lại, một điều mà Harry rất cảm kích. Cậu thật sự không thể theo kịp nữa.

"Phần lớn thời gian em đều dành để đọc sách. Có quá nhiều cuốn sách thú vị, em không thể lãng phí một chút thời gian nào ở đây được." Đó là sự thật, ở một mức độ nào đó; cậu còn làm những việc khác nữa.

Snape ném cho cậu một cái nhìn thể hiện rằng ông vừa không ấn tượng nhưng cũng có chút ấn tượng, một biểu cảm mà Harry chưa từng thấy ở một ai khác.

"Và trò không nghĩ rằng sức khoẻ của bản thân cũng quan trọng như tri thức của mình à?"

"Không," Harry tự động đáp lại, nhưng cậu nhận ra từ biểu cảm có chút cảnh cáo của Snape rằng có lẽ đó không phải một câu trả lời đúng. Tuy nhiên, cậu không thể nghĩ ra cách nào khác để lựa lời hơn, nhất là khi cơn đau đầu đang dần trở nên tồi tệ và tầm nhìn của cậu đang mờ nhoà đi. Cậu đột nhiên cảm thấy một bàn tay nắm lấy vai mình, và ngước lên để thấy gương mặt Snape đang vặn vẹo đầy sợ sệt.

"Có chuyện gì thế ạ?" cậu cố gắng hỏi. Mặt Snape trắng bệch, nhưng cánh tay của ông không rời vai của Harry, giữ cho cậu đứng thẳng.

"Trò suýt nữa đã ngã xuống, Potter ạ." 

----------
 
Chương 122


----------

Harry chớp mắt, nhận ra rằng họ đã dừng lại. Cậu nhắm chặt hai mắt, cố gắng khiến thế giới xung quanh ngừng quay cuồng. Nó đã hiệu quả, cậu mở mắt ra và thấy Snape đang quan sát mình đầy lo lắng. Cảnh tượng ấy khiến một cảm giác ấm áp dâng lên trong lồng ngực Harry; cậu vẫn chưa thể quen với sự quan tâm của những người khác, đặc biệt là từ giáo viên của mình, một người hoàn toàn có thể mặc kệ cậu – lờ đi khi cậu giải thích những ý tưởng phức tạp và kì lạ, từ chối những khi Harry có những yêu cầu không liên quan đến tiết học, cắt lời khi cậu muốn bày tỏ quan điểm của bản thân – lại quan tâm lo lắng tới sức khoẻ của Harry làm một điều gì đó trong cậu tràn đầy ấm áp.

"Trò lại đang cười chuyện gì thế hả, đứa trẻ ngốc nghếch này?"

"Em chỉ đang rất vui," Harry đáp lại, và cậu có thể cảm nhận một phần tâm trí đang kêu gào không cho bất cứ thứ gì thoát ra khỏi miệng, nhưng ngay thời điểm ấy cậu không hiểu tại sao lại không thể ngăn bản thân nói ra những gì đang suy nghĩ. "Em chỉ đang rất vui vì có người quan tâm đến em." Cậu nhẹ nhàng dựa vào cánh tay của Snape đang vòng qua vai mình.

Snape im lặng một lúc. Biểu cảm của ông có chút giống một con nai trước ánh đèn pha, Harry không hiểu tại sao ông lại sửng sốt đến thế. Hơn nữa, tầm nhìn của cậu lại bắt đầu trở nên quay cuồng, và một lần nữa cậu cảm thấy mình bị xốc thẳng lại.

"Đi nào, Potter. Hiển nhiên là trò không thể tự chăm sóc mình, nên bây giờ việc đó mới đến tay ta." Giọng ông có hơi kì lạ, có gì đó căng thẳng. Họ chậm chạp đi qua những dãy hành lang; Harry đoán họ đang đi xuống hầm ngục vì bầu không khí đang dần trở nên lạnh lẽo và ẩm ướt hơn. Cậu không nhận ra được không gian ở xung quanh, cơn choáng váng lại bắt đầu nổi lên. Đến khi cậu vừa định bảo Snape rằng mình phải dừng lại một chút để thở, ông đột nhiên dừng lại.

"Đây là nơi ở của ta, Potter," ông nói, lấy ra đũa phép và ấn đầu của nó vào trung tâm cánh cửa. "Ta có thể dùng Floo để đưa trò đến Phòng Y tế từ đây."

"Không được." Mong muốn không phải đến Phòng Y tế đột ngột trỗi dậy manh mẽ, và cậu đã cảm thấy buồn nôn chỉ mới nghĩ đến việc phải dùng Floo. Cậu đã sử dụng nó một lần, lúc còn ở quán Cái Vạc Lủng; nói nhẹ nhất là nó rất không thoải mái và cậu nghĩ đó là ý tưởng tồi tệ nhất trong tình huống này.

Việc cậu không muốn ở trong Phòng Y tế khá là khó giải thích, nhưng rất rõ ràng. Phòng y tế là nơi duy nhất trong ngôi trường mà Harry không thể ở lâu; cậu sẽ cảm thấy vô cùng khó chịu chỉ sau vài phút. Phép thuật của cậu là thủ phạm chính; cậu có thể cảm thấy nó nhảy dựng lên giống như một con mèo bị chọc ghẹo nếu như cậu ở trong căn phòng đó suốt một khoảng thời gian dài.

Snape nhướn mày phản ứng lại lời cậu nói. "Tại sao vậy, Potter? Trò đang rất cần thuốc dinh dưỡng và giấc ngủ; và phòng y tế là nơi duy nhất có cả hai thứ đó."

"Làm ơn," Harry lặp lại, quay đầu nhìn vị Giáo sư khi phép thuật của cậu bắt đầu vần quanh lo lắng. "Em không thể. Em không thể chịu đựng được. Nó quá trắng."

Qua đôi mắt mờ mịt của mình, cậu đột nhiên thấy phép thuật của Snape đông cứng lại. Phần não không bị ảnh hưởng hoàn toàn bởi sự thiếu ngủ và dinh dưỡng của cậu cuối cùng cũng tỉnh táo lại – cậu vừa nói cho Snape về phép thuật, về khả năng thấy được phép thuật của mình. Mắt cậu mở lớn và miệng cậu mím chặt lại, lảng tránh ánh nhìn của vị Giáo sư. Đồ ngốc, đồ ngốc!

Trong vài giây, Snape không đáp lại khi cánh cửa mở ra và ông nhanh chóng kéo Harry vào trong. Harry được đặt xuống một chiếc ghế bành trong một căn phòng mà cậu cho là phòng khách, mặc dù không thể nhìn được rõ lắm.

"Trò muốn nói với ta," Snape nói sau vài giây đứng trước mặt cậu đầy suy tư, "là màu 'trắng'của Phòng Y tế làm trò thấy khó chịu à?"

Harry cố gắng điều chỉnh hơi thở của mình. "Em...không biết tại sao. Em chỉ...Em xin lỗi?" Cậu ép hai bàn tay vào nhau.

Cậu không thấy được biểu cảm của Snape, nhưng giọng điệu của ông khá kì lạ. "Trò Potter, trò đã đến bệnh viện...nhiều lần rồi à?"

Harry nhíu mày, không hiểu Snape muốn gì. "Không ạ? Không nhiều lắm," cậu nhỏ giọng đáp. Cậu tưởng Snape sẽ hỏi tại sao cậu lại biết phòng y tế có màu trắng, chứ không phải...

Ồ.

Harry thở ra một hơi dài, nhắm chặt hai mắt lại khi cố gắng nén xuống cơn đau nhói trong đầu. Cậu không thể nghĩ được gì thế này.

Đương nhiên Snape sẽ không ngay lập tức nghĩ đến việc cậu đang nói về phép thuật. Phòng Y tế có màu trắng; màu sắc là trắng.

Nó được bao phủ bởi những tấm ga trắng, mặt quầy trắng, những tấm màn trắng, giường trắng.

Khi đã ngộ ra, cậu dần thả lỏng người. Hơn nữa, cậu cũng không biết liệu Snape có nhận ra là Phòng Y tế có màu trắng không. Kể cả khi cậu giải thích ý mình muốn nói – về thứ phép thuật ở đó – thì Snape cũng chẳng hiểu được. Snape có lẽ cũng không biết được là nó có màu trắng.

Đương nhiên, là ở phương diện phép thuật.

Cậu nghe thấy tiếng bước chân quanh phòng trước khi một cái bình đột nhiên được đưa đến trước mặt.

"Uống cái này đi," Snape nói. "Nó là một loại thuốc dinh dưỡng. Ta nghĩ là trò không thể ăn nhiều được bây giờ; thứ này sẽ cung cấp tất cả những chất dinh dưỡng cần thiết cho cơ thể."

Harry gật đầu, đã cảm nhận được cổ họng mình hoạt động khi ngửi mùi hương của nó; cậu tự hỏi liệu nó có phải là loại mà mình đã luyện tập pha chế suốt mùa hè, nhưng nghĩ rằng Snape sẽ làm ra được một phiên bản tốt hơn nhiều. Dù thế, cậu biết rằng nó sẽ có vị rất tồi tệ, những vẫn cố bịt mũi lại, nốc cạn bình thuốc.

Nó có vị kinh khủng hệt như cậu nghĩ.

Khi uống xong, đảm bảo đã nuốt hết, cậu đưa cái lọ rỗng cho Snape, người một lần nữa biến mất khỏi tầm nhìn. Gần như ngay lập tức, cậu có thể cảm nhận được một cơn buồn ngủ mãnh liệt dâng lên, và cậu cho Snape một cái nhìn nghi ngờ khi ông ngồi xuống chiếc ghế trước mặt.

"Thầy bỏ thuốc em đấy à?" cậu hỏi, không thể tin nổi. Hình như cậu thấy được một cái nhếch mép trên khuôn mặt của ông.

"Đó là điều trò cần lúc này."

"Thấy có thể báo trước cho em biết mà," Harry khó chịu lầm bầm. "Đằng nào thì em cũng sắp ngủ rồi; nó thật sự không cần thiết đâu."

"Đó là trò nghĩ thế," Snape đáp, giọng nói pha chút bực tức dù sự lo lắng vẫn còn đọng lại, "rõ ràng không thể tin tưởng được là trò sẽ đi ngủ hẳn hoi, hay lắng nghe yêu cầu của cơ thể. Không phải lo, nó rất nhẹ thôi; trò sẽ tỉnh dậy sau khoảng ba tiếng. Ta tin là trò sẽ không lãng phí nhiều thời gian của mình đâu." Giọng điệu mỉa mai thể hiện rõ ràng đó không hề là một câu hỏi.

Có lẽ Harry sẽ vặn lại lời bình luận ấy, nhưng lúc đó, cậu đã chìm vào giấc ngủ rồi.

---------
 
Chương 123


---------

Căn phòng được sơn những màu phấn và trung tính; Harry không biết chính xác chúng là gì, nhưng cậu chắc là rất đẹp và dịu nhẹ. Ánh trăng chiếu lên mặt cậu, lên tường, lên sàn nhà.

Có thứ gì đó trên sàn.

Có thứ gì đó trên sàn.

Mặt trăng đột nhiên đỏ rực, rồi chuyển sang màu xanh lục, sáng vô cùng.

Tiếng cười sợ hãi như thét gào kia lại tiếp diễn.

----------

"...Potter. Harry. Harry, tỉnh lại đi!"

Harry tỉnh lại với cảm giác ai đó đang lay mạnh cậu; những hình ảnh còn sót lại từ giấc mơ vẫn đang in hằn lên các giác quan, phép thuật của cậu phản ứng theo bản năng để bào vệ cậu khỏi thứ mà nó cho là mối đe doạ.

"Vade retro!" cậu hổn hển hét lên, phép thuật của cậu phóng ra, mạnh mẽ đẩy người kia khỏi người mình, và cậu ngay lập tức khom mình lại ở mép giường...của cậu?

Đây không phải là giường của cậu. Và, cậu sợ hãi nhận ra, đó không phải Chú Vernon hay Dudley mà cậu đã đánh thức bởi tiếng hét của mình.

Đây là Giáo sư Snape, đang lo lắng nhìn sang từ chỗ Harry đã ném ông vào bức tường.

Họ im lặng ngồi đó, Harry cố gắng giảm nhịp tim của mình xuống và quên đi những vết tích cuối cùng của giấc mơ. Cậu thật sự, thật sự không nhớ những cơn ác mộng một chút nào.

Nhưng mà thứ...trang trí sàn nhà là một điều mới mẻ. Cậu rùng mình.

"Trò đã tỉnh chưa, Potter, hay lại định tấn công ta lần nữa?" Giọng nói của Snape không có cảm xúc gì mà Harry có thể nhận dạng, nhưng cậu có thể thấy phép thuật của ông quật quanh đầy hung hãn. Cậu co người lại trên chiếc trường kỉ.

"Em rất xin lỗi, thưa thầy," cậu mãi mới nói nên lời. Liệu Snape có nghĩ Harry nguy hiểm không? Liệu cậu có bị đuổi học không? Hay ông sẽ tấn công cậu? Harry không nghĩ thế, nhưng trông ông rất kích động, và Harry vừa mới tấn công ông xong..."Em xin lỗi, em cứ tưởng--" thầy là đứa em họ của em "—Em rất xin lỗi."

"Đừng có xin lỗi nữa, tên nhóc phiền phức này," Snape cuối cùng cũng đáp trả. Harry chậm rãi thở ra, ép bản thân phải thả lỏng. Snape không thật sự tức giận với cậu, nếu có thì ông sẽ không bao giờ gọi Harry là 'thằng nhóc' cả. Ông chỉ hay làm thế mỗi khi cảm thấy hơi khó chịu.

Kể cả thế...

"Nhưng em thật sự rất xin lỗi," cậu nói, thêm một lần nữa, khoé miệng nhếch lên một nụ cười trước tiếng thở dài bất lực của Snape. "Em chỉ phản ứng theo bản năng thôi."

Harry ngay lập tức hối hận về lời nói của mình khi biểu cảm của Snape đột nhiên đông cứng lại, nhưng cậu không hiểu vì sao.

"Thưa thầy?" cậu dò hỏi.

"Trò có thường xuyên gặp ác mộng không?"

Hàm Harry nghiến lại. Điều này. Cậu không hề muốn nói về điều này. Không một chút nào. Bầu không khí yên lặng bao trùm, và Harry bỗng nhiên nhận ra rằng đầu mình không còn đau và tầm nhìn không còn quay cuồng như khi nãy nữa. Cậu muốn cảm ơn vị Giáo sư, nhưng trước khi có đủ dũng khí để lên tiếng, Snape phá vỡ sự im lặng, thở dài.

"Thôi được rồi. Ta hiểu là trò không muốn nói gì về việc này, nhưng..." Gương mặt ông vặn lại với một biểu cảm mà Harry nghĩ là sự buồn bã, nhưng ngay lập tức biến mất hút, "...cánh cửa của ta luôn rộng mở nếu trò có cần ai đó để tâm sự. Tất cả những giáo viên khác cũng rất sẵn sàng giúp đỡ. Có vẻ không giống như vậy, Potter ạ, nhưng những người lớn bọn ta ở đây sẽ dốc sức giúp đỡ nhiều nhất có thể. Bọn ta không phải lúc nào cũng thành công, nhưng bọn ta sẽ cố."

Và nếu Harry có thể nghe ra chút oán giận và thất vọng thoáng qua trong giọng điệu của ông, cậu cũng không hỏi gì thêm.

Cậu gật đầu. "Cảm ơn, thưa thầy," cậu nói.

"Còn bây giờ," Snape nói, cuối cùng cũng đến chỗ Harry, ngồi xuống chiếc ghế bành trước mặt cậu, "có ba thứ chúng ta phải bàn luận trước khi ta có thể để trò đi. Đầu tiên là khả năng tự chăm sóc bản thân của trò. Ta sẽ không chấp nhận việc học sinh của mình ngất xỉu trên hành lang vì chúng không thể dành ra vài giờ để ăn và ngủ. Trò sẽ phải chăm sóc bản thân tốt hơn; nếu để ta thấy trò giống như buổi sáng hôm nay thêm lần nữa, ta sẽ ngay lập tức báo cho Bà Pomfrey."

Harry gật đầu, chấp nhận lời đe doạ ấy, dù một phần trong cậu đã bắt đầu suy nghĩ cách để lách luật. Cậu đã biết cách pha chế thuốc dinh dưỡng rồi, nên miễn là cậu ăn vừa đủ để duy trì thì cậu sẽ ổn thôi. Cậu sẽ phải tìm xem có thần chú hay loại thuốc nào giúp giảm tác động của thiếu ngủ hay không.

Snape nghi ngờ nhìn cậu, dường như ông có biết được chính xác Harry đang nghĩ gì, một điều không thật sự làm Harry ngạc nhiên; ông có vẻ là loại người sẽ có lúc bỏ qua ăn và ngủ để theo đuổi tri thức, và đến giờ thì ông đã quá hiểu Harry rồi.

"Điều đó dẫn chúng ta đến việc thứ hai; trò không phải trả lời ta ngay bây giờ, nhưng hãy nhớ rằng, ta luôn sẵn sàng giúp đỡ." Nghe có vẻ đáng ngại đấy. "Tại sao việc Phòng Y tế có màu trắng lại làm trò thấy không thoải mái?"

A, Harry đã hi vọng Snape sẽ quên chuyện đó đi.

"Em...à...Không phải là do bản thân màu trắng," cậu lựa lời, đảm bảo biểu cảm của mình mang vẻ ăn năn và một chút xấu hổ. "Em chỉ không thích sự...quá sạch sẽ. Em cảm giác như mình sẽ làm hỏng hoặc vấy bẩn lên thứ gì đó. Màu trắng là rất dễ bị làm hỏng, phải không?" Một phần trong cậu muốn bật cười lo lắng, nhưng cậu nghĩ rằng Snape sẽ dễ tin vào một lời nói dối nho nhỏ, kiểu nói dối sẽ tự che giấu bản thân vì sự ngốc nghếch và vô lý của nó. Tiếng cười lo lắng là để dành cho những lúc Harry muốn người khác phát hiện mình nói dối. Cậu chưa muốn Snape phát hiện ra điều đó. Vì thế, cậu giữ biểu cảm của mình buồn bã và cởi mở, cúi xuống nhìn hai bàn tay đang vân vê mép áo len đầy lo sợ.

Từ phía trước, Harry có thể cảm nhận được sự đánh giá cẩn trọng từ Snape. Cậu hơi nâng mắt và đối diện với ánh mắt ông, nhưng toàn bộ tư thế của cậu vẫn luôn cúi gập xuống đầy phòng vệ.

Em không sợ ánh mắt của thầy. Xấu hổ, phải, nhưng không sợ hãi.

Em không nói dối, chỉ là xấu hổ về sự thật.

Có một giây phút Harry tự hỏi liệu Snape có định hỏi thêm không; cậu không nghĩ ông đã tin lời nói dối của mình, nhưng chắc rằng ít nhất ông cũng có vài điểm nghi ngờ. Harry có thể thấy Snape cho rằng cậu đã phải vào bệnh viện nhiều lần, có lẽ do những tai nạn hoặc, hợp lý hơn là, bị bạo hành hay bắt nạt. Cậu tự hỏi liệu có phải những điều tương tự đã xảy ra với Snape. Ông có phản ứng gần giống với Sandy mỗi lần cô phát hiện những vết bầm tím gây ra bởi những 'trò vui đùa' của Dudley. Harry đã giỏi hơn nhiều trong việc tự vệ khi lớn lên và có sự kiểm soát phép thuật, nhưng vóc dáng của Dudley tỉ lệ thuận với sự ngu ngốc của nó; dù Harry có thể hiện việc mình có thể làm hại đến nó bao nhiêu lần đi chăng nữa, Dudley dường như quên sạch sẽ sau vài tuần và lại tiếp tục gây chuyện với Harry. Nó để lại, trong trường hợp tệ nhất, vài vết bầm tím ở những chỗ Dudley đánh trúng, và như vậy là đủ để Sandy phát hiện ra.

Hiện tại, Harry không có vết bầm nào về mặt thể chất, nhưng những vết bầm trên tâm lý cũng dễ dàng thấy được như vậy nếu một người biết phải tìm kiếm ở đâu.

Và, có nhiều lúc, chỉ những người mà bản thân cũng có những vết thương tương tự mới có thể tìm ra chúng.

----------
 
Chương 124


---------

Snape chỉ lẳng lặng ngồi đó nhìn Harry. Thế rồi, ông gật đầu, rõ ràng đã quyết định tạm bỏ qua vấn đề này.

"Được rồi. Đến việc thứ ba. Câu thần chú vừa nãy là gì vậy?"

"Gì cơ ạ?" Harry nhíu mày. Thần chú? Cậu không thực hiện thần chú nào cả. Cậu còn chưa lôi đũa phép của mình ra.

"Trò nói, Vade Retro," Snape đáp, gương mặt nhìn không rõ biểu tình. "Và phép thuật của trò phản ứng mãnh liệt để đẩy ta ra. Đó là thần chú gì vậy?"

Harry chớp mắt, nhanh chóng suy nghĩ. Cậu hơi nhớ ra việc đã thực hiện câu thần chú ấy, nhưng kí ức lúc ấy khá mơ hồ, xét đến tình trạng nửa tỉnh nửa mơ của cậu. Cậu đã thực hiện nó bằng phép thuật của mình, đương nhiên rồi, và bằng tiếng Latinh. Nó cũng không phải là loại thần chú sẽ sớm được dạy, nhưng cậu đã đọc về Flipendo, một thần chú cũng có hiệu quả tương tự, dù không mạnh bằng.

Cậu có đũa phép ở trong túi, và Snape có vẻ chưa nhận ra nó được thực hiện không đũa phép. Còn về những từ ngữ...

"Em cũng không biết nữa...em cứ thế nói ra thôi," Harry đáp, nhún vai, tỏ vẻ như không hiểu việc đó có gì kì lạ. Snape cẩn thận quan sát cậu, đôi mắt ông nheo lại, nhưng Harry không biết phải nói gì khác. Cậu chắc là nó nghe không đáng tin lắm, và bản thân cậu cũng sẽ rất nghi ngờ nếu ở vị trí của ông, nhưng Harry có thể nói gì cơ chứ? Nói là cậu đã tự nghĩ ra câu thần chú đó ư?

Bây giờ nghĩ đến chuyện đó, có lẽ cậu nên nói thế từ giờ trở đi.

Snape nhìn cậu thêm một lúc nữa, trước khi có vẻ như đã bất lực với vấn đề này. Ông trông gần như là thất vọng, và Harry đột nhiên có một mong muốn mãnh liệt là nói cho ông tất cả mọi chuyện, nhưng cậu dằn nó xuống.

Snape chỉ trông như thế vì ông không biết. Không biết con người thật của Harry, điều cậu có thể làm, cách cậu khác biệt với người khác. Bản thân Harry còn chưa biết hết, và chẳng phải điều đó rất nực cười hay sao? Nó là phép thuật, là sức mạnh của chính cậu. Đáng lẽ ra cậu đã phải điều khiển được nó rồi.

Việc những đứa trẻ cùng tuổi khác rõ ràng là chưa thể điều khiển sức mạnh của chúng chẳng có ý nghĩa gì với Harry. So sánh bản thân với người khác chưa bao giờ có nghĩa lí gì; cậu có con người riêng, có những khả năng riêng, có những giới hạn và tiềm năng riêng, và cố gắng tự làm mình cảm thấy tốt hơn chỉ vì cậu – gì nhỉ, khác biệt với những người khác ư? – là một điều ngu ngốc. Ai sẽ quan tâm nếu như những đứa trẻ không biết cách kiểm soát phép thuật? Không ai cả. Không ai mong đợi chúng làm được điều đó cả, hiển nhiên rồi. Harry không quan tâm. Cậu là người phải tự kiểm soát được phép thuật của mình. Cậu phải tự điều khiển được sức mạnh của bản thân. Những đứa trẻ khác chỉ đơn giản là chẳng liên quan gì tới cậu hết. Cậu không giỏi hơn chúng, cũng chẳng thua kém gì. Chỉ đơn giản là cậu...không phải chúng.

Và việc cậu chưa thể điều khiển được phép thuật của mình, chưa thấu hiểu được nó thật sự là...

Ừm.

Một nỗi hổ thẹn vô cùng sâu sắc đối với bản thân của Harry.

"Em cũng không biết nữa, thưa thầy." Harry thở dài, sử dụng sự xấu hổ để bù đắp cho những thiếu sót trong việc che giấu sự thật. "Em chỉ là bị... giật mình thôi. Em không biết mình đã học được thần chú đó ở đâu. Lúc đó em không suy nghĩ gì cả."

Snape nhìn cậu đầy suy tư, sự thất vọng vẫn vương lại nhưng có điều gì đó khác đã xuất hiện.

"Potter, trò đã từng tìm hiểu gì về tâm lý học chưa?"

Harry chớp mắt. Được rồi, chủ đề đó không phải là hoàn toàn không liên quan, nhưng nó liên quan đến thứ gì, Harry vẫn chưa chắc chắn. Và điều đó làm cậu bất an. "Rồi ạ."

"Trò đã từng đọc về thí nghiệm về ngôn ngữ và hành động phản xạ chưa?"

Harry không thích chiều hướng của chuyện này. Không thích một chút nào.

"Ừm...một vài..."

"Và trò biết không, Potter, rằng ở phần lớn những trường hợp, con người phản ứng khi bị hoảng hốt bằng cách nói thứ ngôn ngữ mà họ coi là tiếng mẹ đẻ không?"

Harry có thể cảm nhận mặt mình trở nên trắng bệch. Đó là một cảm giác không thoải mái chút nào.

Cậu muốn nói dối. Cậu muốn nói đó là một điều nực cười, rằng những nghiên cứu đó là sai, rằng cậu đã sai.

Nhưng họ đang nói đến Latinh. Harry không thể nói dối về việc này. Cậu thật sự không thể.

Và cậu nhận ra rằng mình không cần phải nói dối.

"Có ạ."

Snape trông có vẻ ngạc nhiên trước câu trả lời của cậu, hiển nhiên không ngờ là cậu sẽ nhanh chóng thừa nhận như thế. "Và làm thế nào, hả trò Potter, mà trò có thể giải thích việc có tiếng Latinh là tiếng mẹ đẻ? Ta khá chắc rằng những người...giám hộ của trò không thông thạo ngôn ngữ này."

"Không hề," Harry nói, và khi một kế hoạch hình thành trong đầu cậu, mỉm cười."Nhưng em thì có. Em hoàn toàn thông thạo tiếng Latinh. Poterat probare, autem non loqueris Latine."

Snape, trong khoảnh khắc ấy, trông như vừa ăn phải một cái tát vậy. Rồi ông phần nào bình tĩnh lại. Nó gợi Harry nhớ đến lần đầu tiên cậu khiến ông phải sửng sốt, và chắc rằng đây sẽ không phải lần cuối cùng. Ông mở miệng, rồi lại đóng nó lại, gương mặt ông tràn ngập sự khó tin kể cả khi nụ cười của Harry dần mở rộng. Cậu chưa từng có cơ hội thể hiện trình độ Latinh của mình trừ khi với Sandy, và chắc chắn Snape sẽ coi trọng nó cũng như cô vậy, nhưng có lẽ không công khai bằng. Nhưng ông phải khiến não bộ hoạt động lại được đã.

"Merlin, làm thế quái nào...mà trò có thể thông thạo được tiếng Latinh cơ chứ? Trò vừa nói gì vậy?" Snape nghe như đang cố gắng không tin tưởng, nhưng một phần trong ông đã làm vậy rồi. Harry vui vì ít nhất ông có một niềm tin nhất định vào cậu; thế là đã hơn rất nhiều người lớn khác rồi.

"Em thật sự có thể. Em vừa nói 'Em có thể chứng minh, nhưng thầy không nói tiếng Latinh'."

Snape khịt mũi, một âm thanh Harry chưa từng nghe thấy phát ra từ ông. "Thật vậy. Ta..." Ông để một tay lên trán, xoa bóp làn da ở đó. "Ta muốn có thêm bằng chứng cho khả năng này của trò trước khi có thể tin được; ta chắc là trò hiểu."

Harry hiểu. "Thầy có cuốn sách nào bằng tiếng Latinh mà em có thể dịch cho thầy không? Cuốn sách nào đó mà thầy đã đọc bản dịch, tất nhiên rồi, để biết rằng em đang không bịa ra thứ gì."

Snape gật đầu, và đứng lên để tìm kiếm trên giá sách của mình khi Harry ngả người lên chiếc trường kỉ, thở ra một hơi dài. Cậu có thể làm Snape phân tâm với tiếng Latinh và, nếu cần thiết, thuyết phục ông rằng nó là lí do cho sự lo lắng của mình. Nó không phải là một khả năng thường gặp, bây giờ thì Harry đã chắc chắn, và vì thế cậu biết rằng Snape, người đã biết phần nào về sự cần riêng tư của Harry, sẽ chấp nhận sự do dự trong việc chia sẻ của cậu.

Snape quay lại với một cuốn sách và đưa nó cho Harry, người ngay lập tức mở và bắt đầu đọc nó.

Vài phút sau đó, Harry bắt đầu dịch chương đầu tiên của cuốn 'De Aquis (Thuỷ lộ)' theo khả năng của mình; không phải là cậu không hiểu những gì mình đang đọc, nhưng vấn đề ởđây là, phiên dịch thật sự rất khó. Cậu thường phải dừng lại để nghĩ xem từ nào có thể thể hiện được một khái niệm trong tiếng Latinh, và thỉnh thoảng còn phải dùng cả câu khi không thể thay thế trực tiếp. Tuy nhiên, cuốn sách khá thú vị, nên Harry sẵn sàng làm hết sức mình; khi cậu tiếp tục, rõ ràng là Snape đã thật sự tin tưởng cậu. Cuối cùng, Snape đưa tay lên, ra hiệu cho Harry dừng lại.

"Đủ rồi. Khá ấn tượng đấy," Snape nói, và Harry cười tươi, tự hào. "Trò có thể nói cho ta biết trò đã học Latinh thế nào không?"

"Phần lớn là em tự học," Harry đáp, đã chuẩn bị cho sự giễu cợt khó tin của Snape; nhưng, cậu ngạc nhiên nhận ra, nó không hề đến. Snape có vẻ như đã nhìn ra sự khó hiểu của cậu.

"Ta đã đủ hiểu trò rồi, Potter ạ. Ta hoàn toàn ý thức được...khả năng học hỏi của trò." Giọng nói của ông ẩn chứa một sự tôn trọng, và Harry bị giằng xé giữa niềm tự hào trước lời khen ấy và cảm giác như mình không xứng đáng với nó. "Trong khi ta sẽ không dễ dàng chấp nhận điều này ở một ai khác, rõ ràng là trò không...thuộc loại trung bình. Dù vậy, nó là một thành tựu đáng kể, và trò không thể tự mình làm hết được; chắc chắn phải có ai đó giới thiệu cho trò về ngôn ngữ này."

"Đúng thế," Harry đáp, mừng vì đã có cơ hội được công nhận công lao của Sandy. Cậu chắc chắn không thể đạt được điều này nếu không có cô ấy và thư viện của cô. "Em có một người bạn; cô ấy là một thủ thư, và cô ấy là người đã cho em tất cả những cuốn sách cần để học tiếng Latinh. Cô ấy cũng giúp em với những vấn đề em gặp phải, và em rất biết ơn cô ấy. Một con người vô cùng tuyệt vời."

Sự buồn bã vụt qua gương mặt Snape, nhưng Harry không biết lí do tại sao. Dù sao thì đó cũng không phải một câu chuyện buồn.

"Ta mừng vì trò có một người như thế trong cuộc đời, Potter ạ. Vì..." ông thở dài, đột nhiên trông rất mệt mỏi. "...những người họ hàng của trò hiển nhiên không phải...là thứ mà một cậu bé như trò cần có."

Harry nuốt xuống cơn nghẹn trong cổ họng. "Em..họ cũng bình thường." Không, không hề, nhưng Harry chưa đến mức có thể trực tiếp thừa nhận loại chuyện như thế. Nó không đáng. "Nhưng em cũng rất mừng vì cô ấy đã ở đó."

Snape gật đầu, và họ yên lặng ngồi đó . Harry hi vọng vấn đề này sẽ dừng lại ở đây nhưng –

"Trò không biết làm thế nào mình có thể thực hiện câu thần chú đó à?"

Miệng Harry hé mở, nhưng rồi ngậm nó lại, kìm xuống câu trả lời dễ gây hiểu lầm theo bản năng của mình – sự hoảng loạn thường gây ra phép thuật không đũa phép ở trẻ con, và sẽ là một lí do đủ xác đáng mà Harry nghĩ Snape có thể tin được.

Nhưng cậu không thể làm được.

Thật sai trái nếu tiếp tục nói dối sau khi đã chia sẻ nhiều đến vậy với Snape, càng nhiều hơn sau ngày hôm nay. Cậu tôn trọng Giáo sư của mình, thậm chí là yêu quý ông, và Harry biết ông không phải kiểu người sẽ chê cười sự...kém cỏi của cậu. Cậu muốn tin tưởng ông.

Cậu muốn tin tưởng một ai đó. Cậu đã quá mệt mỏi với việc phải giữ mọi thứ cho riêng mình. Cậu không có ai để trò chuyện khi có những ý tưởng, những băn khoăn, hay những câu hỏi. Chỉ cần một người, một người duy nhất biết về phép thuật của cậu thôi là đủ.

Nhưng cậu chưa từng tiết lộ cho bất cứ ai, chưa từng đến mức này, và rất khó để bắt đầu.

"Em...Chúng ta...chúng ta có thể nói về chuyện này sau được không?"

Biểu cảm của Snape trở nên khó đoán, và Harry nhìn ông đầy van xin. Cậu không muốn nói dối, nhưng vẫn chưa sẵn sàng để nói ra sự thật. Đó là một điều hoàn toàn mới; Sandy đã ở đó từ đầu, và thậm chí cô cũng không biết hết về khả năng của Harry. Draco chỉ biết về cây đũa phép, và nhà Dursley chỉ biết một mặt rất nhỏ của sức mạnh của Harry – phần lớn dùng để chống lại họ.

Thật sự là, không có một ai, ngoại trừ bản thân Harry ra, biết được hoàn toàn sự thật. Và nếu Snape ép buộc, Harry tự hỏi mình sẽ nói gì.

Cuối cùng và may mắn thay, Snape gật đầu. "Được rồi, Potter. Trò có thể đi."

Harry gật đầu, cảm kích. Khi cậu đang chuẩn bị rời đi, Snape gọi tên cậu.

"Và Potter này, nhớ tự chăm sóc bản thân mình tốt hơn. Ta không muốn phải giải quyết đống giấy tờ về việc trò đã ngất xỉu giữa giờ học đâu."

Đó là điều gần nhất với sự quan tâm mà Snape đã từng nói ra với bất kì ai, và Harry, người đã thấu hiểu được ông trong suốt vài tháng vừa qua, có thể thấy được. Nên cậu chỉ mỉm cười, cảm ơn ông và hứa sẽ nghe lời rồi lang thang về phòng mình để tiếp tục việc đọc sách. Cậu sẽ kiếm thứ gì đó để ăn sau.

---------

Hết chương 12.
 
Chương 131


CHƯƠNG 13: DONUM (Quà tặng)

-----------

Harry thức dậy vào buổi sáng ngày 25 tháng Mười hai với một linh cảm rằng mình đã lãng quên mất điều gì đó. Mất vài phút để cậu nhận thức ngày tháng và tầm quan trọng của nó, nhưng tất những gì cậu làm là thở dài.

Harry không quá háo hức với Lễ Giáng sinh; không phải vì cậu không thích nó, mà bởi vì...

À, thật ra thì cậu không hề thích Giáng sinh.

Vấn đề ở đây là, từ khi còn bé, Giáng sinh chỉ là một dịp để Dudley chứng tỏ rằng nó có một gia đình và cha mẹ người rất yêu thương nó, còn Harry thì không. Việc này còn chẳng liên quan đến cảm xúc của cậu về cha mẹ của chính mình, chỉ là cậu đã quen với việc dành ngày này để tự hỏi rằng cuộc sống của mình sẽ khác biệt thế nào nếu như được sống với gia đình; chắc chắn là cậu sẽ hạnh phúc hơn, ít nhất là thế. Thay vào đó, cậu chỉ nhận được quà từ Sandy; những thứ lặt vặt thôi, vài cuốn sách, hay mấy món đồ lưu niệm nhỏ, những thứ Harry vẫn rất trân trọng vì chúng là đồ Sandy tặng và cũng vì cậu chẳng còn có gì khác.

Còn bây giờ, đến những thứ đó cậu cũng chẳng có nữa.

Harry uể oải ngồi dậy, thở dài và tự hỏi liệu Draco, Blaise vànhững người khác có đang tận hưởng kì nghỉ với gia đình của mình hay không. Cậu đã nhận được một vài lá thư từ họ trong vài ngày qua kể từ khi họ về nhà trong kì nghỉ lễ. Draco viết nhiều nhất, tiếp đó là Blaise. Thực sự là Harry không hề nghĩ cậu ta sẽ viết thư, liên lạc giữa họ có chút ngắt quãng, nhưng nó vẫn tồn tại, và Harry thừa nhận rằng điều đó khá tốt. Cậu chưa từng có ai để viết thư cho cả.

Vì thế, cậu có chút ngạc nhiên khi nhìn thấy đống quà ở cuối giường mình.

Harry đứng đó, kinh ngạc mất vài giây trước khi tỉnh táo lại. Cậu cúi xuống và hiếu kì ngắm nhìn chiếc hộp được đặt trên cùng.

Nó là một hộp quà lớn, được bọc trong lớp giấy màu đồng đẹp đẽ và một chiếc nơ bằng lụa ánh vàng. Cậu nhìn vào tấm thiệp gắn trên đó, vẫn có chút khó tin vào mắt mình.

Harry thân mến,

Giáng Sinh vui vẻ! Mong là cháu sẽ thích món quà này.

Lucius, Narcissa và Draco Malfoy

Harry phải nuốt nước bọt vì sự khô khóc đột ngột của cổ họng mình.

"Merlin, bây giờ thì mình cảm thấy thật tồi tệ," cậu lẩm bẩm. "Thật là thất lễ khi mọi người tặng quà cho cháu màcháu chẳng có gì để đáp lại cả."

Cậu nhẹ nhàng đặt hộp quà xuống cạnh mình, rồi cúi xuống cầm chiếc hộp tiếp theo lên. Nó không lớn bằng hộp trước, cũng không được gắn nơ; tuy nhiên, nhưng chất lượng lớp giấy bọc rõ ràng là có rất tốt, màu xanh lục đơn giản mà thu hút. Harry lật lên tấm thiệp, hơi nhăn mặt khi đọc những dòng chữ trên đó, gò má cậu dần dần đỏ ửng lên.

Tới Harry thân yêu nhất của tôi,

Giáng Sinh vui vẻ. Mong là ngày hôm nay cũng sẽ đẹp đẽ giống như cậu vậy.

Mãi là của cậu,

Blaise Zabini

Harry nhăn nhó mặt mày. Một phần trong cậu muốn ném món quà ra ngoài cửa sổ, nhưng vấn đề ở đây là, nó có thể sẽ là một thứ mà cậu thích. Chắc chắn là nó sẽ rất hữu ích, dù sao thì cũng là Blaise mà. Cậu ta có thể thích trêu chọc Harry, nhưng cũng là một người cực kì biết quan sát. Dù điều này thỉnh thoảng khiến Harry có chút khó chịu, nó cũng có nghĩa là cậu ta biết điều mà người khác thích và mong muốn. Harry tự hỏi liệu điều này có phải liên quan đến người mẹ của cậu ta và...danh tiếng của bà. Sẽ không có gì ngạc nhiên khi Blaise đã học hỏi được vài điều từ mẹ của mình. Hơn nữa, sẽ có chút thất lễ khi ném món quà đi mà không mở nó ra.

Harry cảm thấy rằng cậu hoàn toàn có quyền được làm vậy, nhưng nó sẽ khá thô lỗ. Cậu hoàn toàn không hề cảm thấy có lỗi khi không gửi quà cho Blaise.

Harry thở dài bất lực rồi đặt món quà cạnh của Draco. Món quà tiếp theo là một chiếc hộp đựng sô cô la được thắt nơ mà Harry tò mò đánh giá một lúc rồi đọc tấm thiệp đính kèm. Nó là từ Pansy, một điều làm Harry có chút ngạc nhiên, vì cậu và cô bé không nói chuyện với nhau nhiều lắm. Cậu coi cô là bạn từ một khía cạnh nào đó, nhưng món quà vẫn khiến cậu bất ngờ.

Chiếc hộp tiếp theo không có tấm thiệp nào, và Harry nghi ngờ nhìn nó trước khi đặt cùng những món quà khác. Có lẽ tấm thiệp được đặt bên trong?

Món quà cuối cùng không được đựng trong hộp, mà thay vào đó lại khá mềm mại. Nó toả ra một vầng hào quang phép thuật khá kì lạ và độc đáo; phần lớn phép thuật mang một vẻ ảm đạm, tựa như một lớp sương mù, nhưng ở đây nó lại toả sáng như bạc lỏng, chuyển động liên tục như làn nước trong một cái hồ đầy ánh trăng. Cậu cẩn thận cầm nó lên, tò mò nhưng đầy cảnh giác, và khi cậu nâng bọc quà lên lớp giấy gói tuột ra, rơi xuống đất. Harry chỉ có vài giây để nghĩ rằng dù là ai đã gói món quà này, hẳn người đó phải rất kém trong việc này trước khi miệng cậu mở to vì kinh ngạc.

Bàn tay của cậu, bên được che phủ bởi tấm vải mà cậu đang cầm, đã trở nên vô hình.

Harry nhìn chằm chằm vào tấm vải trong tay, không thể phát ra một âm thanh nào trong vài phút trước khi đưa nó lên trước mặt. Nó có vẻ trong suốt, nhưng khi cậu lật nó lại, cậu có thể thấy bàn tay mình che đi phần mà thường thì sẽ nhìn được qua. Với tấm vải ở bên trên, bàn tay của cậu đã hoàn toàn biến mất.

Harry do dự một chút trước khi phủ tấm vải lên vai mình, giật mình hít sâu khi nhìn xuống và không thấy gì nơi mà lẽ ra phải là cơ thể của cậu.

Harry thử xoay người một chút, quan sát những phần trên người mình biến mất và xuất hiện từ dưới tấm áo choàng. Sau một vài phút cậu bắt đầu thấy chống mặt nên đã ngồi xuống giường, đặt tấm áo choàng bên cạnh những món quà khác. Nhìn xuống, cậu để ý thấy một tờ giấy nhỏ được gửi cùng với tấm áo, và dè dặt nhặt nó lên.

Cha của con đã gửi nó cho ta trước khi mất. Đã đến lúc nó được trao lại cho con. Hãy sử dụng nó thật hiệu quả.

Một Giáng Sinh an lành.

Không có chữ kí nào cả.

Và không phải điều đó thật đáng nghi sao?

Tuy nhiên, vào lúc này, đối với Harry, việc thứ này đã từng là của cha cậu hay danh tính của người gửi bí ẩn còn không quan trọng bằng một nửa bản thân tấm áo choàng. Tâm trí cậu đã bắt đầu hoạt động để tìm ra cách vận hành của nó.

Đương nhiên, cậu có thể biến một thứ tựa hồ như hoàn toàn trong suốt, nhưng làm thế nào để khiến nó trở nên như vậy, và quan trọng hơn là, nó còn có thể khiến cho những thứ khác trở nên vô hình? Giá trị của tấm vải này không nằm ở việc nó có thể trở nên tàng hình – dù điều đó cũng khá ấn tượng – mà ở chỗ nó có thể khiến thứ ở bên trong vô hình. Thần chú Transpicio của Harry hoạt động bằng cách cho các photon đi qua chất liệu mà cậu muốn mà không ảnh hưởng đến những thành phần của nó; nói cách khác, việc phép thuật của Harry đang làm ở đây là cho phép những photon đi qua mắt Harry có thể đi qua vật thể "vô hình". Chất liệu của nó không thật sự bị biến thành vô hình, nó chỉ đơn giản là trông như thế trong mắt Harry.

Nhưng trường hợp này lại không giống vậy. Harry có thể biến một chất liệu thành vô hình, nhưng điều đó đòi hỏi cậu phải liên tục cung cấp phép thuật cho nó để những photon không bị cản lại; Harry không biết làm thế nào để hoàn toàn biến một chất liệu thành một thứ không cản lại ánh sáng. Hiển nhiên, cậu có thể biến nó thành thuỷ tinh, nhưng đó không phải là điều cậu thật sự muốn. Cậu muốn chất liệu đó giữ nguyên, không phải...

Chờ đã. Tấm vải này được làm từ chất liệu gì vậy? Harry ép lớp vải giữa những ngón tay, cố gắng nghĩ về những loại vải mình đã từng được chạm vào. Cậu chắc chắn nó không phải cotton hay sợi tổng hợp, cũng không phải da, lụa, sa tanh hay ni lông, nhưng sau một lúc cậu phải chấp nhận thất bại. Nó mang đến cảm giác như nước được dệt thành vải sợi, và Harry không nghĩ nó giống như bất kì loại vải nào cậu từng thấy ở thế giới Muggle. Hơn nữa, tấm áo choàng đang toả ra phép thuật.

Hay đó là lí do? Có lẽ tính chất của loại chất liệu này là cho phép ánh sáng xuyên qua mà không...nhưng cũng phải nói lại, nó vẫn phải làm cho những thứ bên dưới lớp vải đó trở nên tàng hình. Harry cho rằng ít nhất nó phải liên quan đến những câu thần chú, kể cả khi bản thân tấm vải đã vô hình. Có lẽ bằng một cách nào đó nó đã truyền tính chất của mình cho thứ ở trong nó? Hay nó được duy trì bởi phép thuật của người sử dụng? Sau cùng thì nó không phải làm những đồ vật khác trở nên vô hình; chỉ đơn giản là tự mô phỏng lại những tính chất của mình không phải là một việc khó khăn, kể cả khi nó không được chỉ dẫn một cách có ý thức. Harry không biết chắc đó sẽ loại thần chú gì, hay những từ ngữ nào cậu có thể dùng để thực hiện nó, nhưng giả thuyết này có vẻ khá hợp lí.

"Thử xem nào," cậu lẩm bẩm, đưa tay với lấy tấm ga trải giường, nhưng rồi thay đổi ý định. Nếu cậu phá hỏng ga trải giường vì thí nghiệm thất bại, cậu không chắc mình có thể thay thế được chúng hay không. Harry nhíu mày. Phải có cách để thay thế chúng chứ; trong một ngôi trường phép thuật như Hogwarts, chắc chắn phải có vô vàn trường hợp mà không chỉ ga trải giường, mà có lẽ cả một căn phòng đã bị phá huỷ không thể sửa chữa.

Harry lắc đầu để ngăn mình tiếp tục suy nghĩ về vấn đề đó. Cậu đang cố gắng lí giải tấm áo choàng, chứ không phải hệ thống dọn dẹp của Hogwarts. Ít nhất là không phải bây giờ. Cậu chắc chắn sẽ nghĩ thêm về việc đó sau.

----------
 
Chương 132


----------

Cuối cùng, Harry lựa chọn sử dụng một mẩu giấy da. Chẳng có lí do gì mà nó không hoạt động hiệu quả như với một mảnh vải; với mục đích của cậu, chúng gần như giống hệt nhau, vì cậu cũng không biết tấm áo choàng được làm từ chất liệu gì. Harry mang mảnh giấy đến chỗ tấm áo và bắt đầu xem xét những sự khác biệt giữa chúng và cẩn thận sắp xếp lại những gì mình phát hiện ra.

Giấy da được làm từ da bê, cừu hoặc dê được làm mỏng và phơi khô.

Pellis (da), bản chất là thế, nhưng Harry không cảm thấy đây là một từ chính xác. Nó đã là từ ngữ gần nghĩa nhất mà cậu có thể tìm được. Corium (cũng mang nghĩa là da) thì sao nhỉ? Cũng không quan trọng lắm, nhưng thỉnh thoảng nhận diện một đồ vật trong tiếng Latinh giúp Harry biết thêm về nó. Giống như chiếc áo choàng tàng hình kia, thứ mà những từ ngữ duy nhất cậu nghĩ là phù hợp để mô tả là tunica de aquai (chiếc áo được làm từ nước), nhưng không thể nào lại có chuyện đó được...À không, cũng có thể lắm. Càng nghĩ, cậu càng thấy rằng không có lí do gì mà chuyện đó lại bất khả thi cả.

Nhiều lúc phép thuật thật sự rất phiền phức. Thiên nhiên thật tuyệt vời, tuần tự, rất rõ ràng về những thứ có thể và không thể. Rồi phép thuật xuất hiện và làm xáo trộn tất cả mọi thứ.

Harry bật ra một tiếng cười nhẹ. Cậu đang phàn nàn về phép thuật cơ đấy. Ôi, thật là một cuộc sống buồn chán và tồi tệ làm sao!

Quay lại với mảnh giấy, cậu khá do dự trong việc biến nó thành một tunica de aquai, phần lớn là vì cậu khá chắc chắn nó sẽ chỉ biến thành chất lỏng, một điều khá là phiền phức. Sau cùng thì, phép thuật của Harry sẽ chỉ có tác dụng khi cậu biết mình phải làm gì, và trong trường hợp này cậu thật sự không có một ý niệm gì trong đầu cả. Dẫu vậy, sự tò mò vẫn thôi thúc cậu. Cuối cùng, Harry xé ra một mẩu giấy nhỏ.

"Fies tunica de aquai. (Hãy biến thành một chiếc áo làm từ nước)"

Trong một lúc, không có chuyện gì xảy ra. Sau đó, mẩu giấy bắt đầu tan chảy. Chỉ trong chốc lát nó đã biến thành một vũng nước ở dưới chân Harry.

"Vae merda (Trời đất)," cậu lẩm bẩm, nhưng thật sự thấy hơi buồn cười. Dù sao thì việc này cũng nằm trong dự liệu.

Đã hết ý tưởng về việc giải quyết tấm áo choàng, Harry đặt nó xuống bên cạnh mình. Cậu tự hỏi liệu Snape có biết gì về nó hay không; cậu sẽ tìm hiểu trong thư viện trước, nhưng có thể Snape sẽ biết ai là người gửi nó cho cậu.

Harry quay sang những món quà khác. Cậu cầm hộp quà của Draco lên đầu tiên và bắt đầu bóc lớp giấy bọc.

Nụ cười của cậu dần mở rộng khi món quà lộ ra.

Hai cuốn sách, và một chiếc túi tinh xảo được làm từ da của loài thằn lằn moke (một loài thằn lằn có thể tự điều chỉnh kích thước cơ thể). Harry đã từng nói với Draco về việc loại túi này nghe có vẻ rất hữu dụng, và cậu mỉm cười, biết rằng cậu nhóc tóc vàng đã thật sự nhớ đến một câu bình luận bâng quơ của mình.

Hai cuốn sách được bọc riêng, và Harry để ý thấy có một mẩu giấy nhắn được đính kèm.

Đừng mở chúng khi có người khác ở xung quanh. Sẽ không có chuyện gì tốt đẹp xảy ra.

Mắt Harry mở to, và cậu nhìn hai cuốn sách đầy hiếu kì. Cậu đang ở một mình trong phòng, đương nhiên rồi, nên đã quyết định mở cuốn sách đầu tiên ra. Một khi đã đọc được tiêu đề của nó, Harry hoàn toàn hiểu được những lời cảnh báo của Draco, vàkhoé miệng cậu hơi giương lên.

'Đũa phép gỗ Huyết: Chúng là gì, cách hoạt động và tại sao bạn lại sở hữu chúng'

Harry chắc rằng đây là một câu trả lời cho những rắc rối mà cậu đang gặp phải với đũa phép của mình mà Draco đã được thấy. Cậu cho rằng nó cũng đến từ sự lo lắng của Lucius và Narcissa; Harry có chút ngạc nhiên rằng họ quan tâm đến mức đã gửi cho cậu một món quà, còn chưa nói đến một món quà có tâm đến thế. Cuốn sách này chắc hẳn là khá hiếm – và rất có khả năng là trái với pháp luật. Huyết ma pháp bị bài xích bởi phần lớn mọi người, và tìm kiếm bất kì một cuốn sách nào về chủ đề này là rất khó khăn. Harry không tìm được tài liệu nào trong thư viện Hogwarts, và những cuốn sách có nhắc đến nó thì lại khá tiêu cực, cứ như chủ đề này là một thứ gì đó quá mức gớm ghiếc và kinh khủng.

Cuốn sách thứ hai có tên 'Hướng dẫn về Phép thuật Hắc ám cho người mới bắt đầu', và sau khi lướt nhanh qua, nó chính xác là những gì tiêu đề đã nói; một cuốn hướng dẫn cho người mới bắt đầu về việc học những thần chú và nghi thức hắc ám. Harry đã từng vài lần phàn nàn với Draco rằng thư viện có quá ít tài liệu về Phép thuật Hắc ám, và việc tìm một câu thần chú được coi là Hắc ám là bất khả thi. Cậu nhóc tóc vàng trông có vẻ hứng thú, và đã hỏi rằng liệu Harry có nghĩ nhà trường sẽ dạy cho học sinh những câu thần chú phi pháp hay không. Rồi cậu ta nói rằng thư viện nhà mình có rất nhiều sách về Phép thuật Hắc ám. Harry đã nghĩ cậu ta chỉ đang khoe khoang lúc đó, nhưng có vẻ như đó là một lời mời. Và không phải điều đó thật tốt bụng sao? Cậu có chút thích thú nhận ra rằng phần lớn những món quà của Draco đều bắt nguồn từ nhưng lời phàn nàn của mình; cậu chắc chắn sẽ phàn nàn với cậu nhóc tóc vàng thường xuyên hơn, nếu như đây là kết quả mình nhận được.

Rồi cậu với tay lấy quà của Blaise, thở dài khi bắt gặp tấm thiệp một lần nữa. Bóc ra lớp giấy bọc, cậu rất mừng khi đã không ném món quà đi.

'Thần chú và Runes: Nhận biết, Hiệu chỉnh và Sáng tạo Thần chú'

Đây là lần thứ hai trong ngày Harry đã phải há hốc mồm sửng sốt.

Thế quái nào mà Blaise biết được chuyện này? Cậu không biết mình nên cảm thấy tức giận vì sự tọc mạch của cậu ta hay biết ơn vì cuốn sách này nữa. Harry đã không có cách nào để tìm kiếm những thông tin này, và việc nó từ trên trời rơi xuống thế này là điều cậu còn không dám hi vọng tới.

Harry quyết định sẽ giữ cuốn sách, và tha thứ Blaise cho tấm thiệp lố bịch của cậu ta. Thật sự việc này cứ như bị hối lộ vậy, và sau một lúc Harry quyết định rằng bản thân mình cũng không thể cưỡng lại nó được. Cuốn sách cực kì có ích, và cậu thà chết chứ không thể để lòng tự trọng ngăn mình sử dụng những thứ hữu dụng.

Harry mở đến chiếc hộp cuối cùng. Cậu mở nó một cách cẩn thận, nhưng vì không cảm nhận được hào quang phép thuật nào quanh nó cậu cũng không quá lo lắng. Đến khi đã lấy món quà ra, đôi mắt cậu mở to.

'Brevis Historia De Magia (Lịch sử Phép thuật)'

Harry lật cuốn sách lại, muốn tìm một tấm thiệp, nhưng thay vào đó là một bức ảnh.

Cậu nuốt khan.

Đó là một tấm ảnh chụp mẹ cậu, trẻ hơn những gì mà cậu đã từng thấy, bà đang ngồi bên một bờ hồ bao quanh bởi một đồng cỏ rộng lớn. Bà đang mỉm cười với cậu, biểu cảm trên gương mặt bà vui vẻ và thoải mái.

Harry lật mặt sau tấm ảnh, hi vọng sẽ có gì đó được viết đằng sau. Theo cậu, sẽ là một điều rất độc ác nếu không có lấy một lời giải thích nào. Đính kèm ở đằng sau với một thần chú tự giải phóng ngay khi cậu chạm vào là một mảnh giấy nhỏ.

-----

Gửi Harry,

Rất xin lỗi vì ta không nói cho trò biết sớm hơn, nhưng ta phải thừa nhận rằng ta vẫn đang rất do dự ngay khi đang viết những dòng này. Mẹ trò và ta từng là bạn khi còn nhỏ; bọn ta học cùng một năm, nhưng không may mắn thay, vì sự khờ dại của ta, bọn ta đã cắt đứt quan hệ khi đang học ở Hogwarts. Đây là một trong số ít những bức ảnh của mẹ trò mà ta vẫn còn giữ, được chụp ở gần nơi bọn ta sống khi còn nhỏ, và ta nghĩ trò nên giữ nó. Mẹ trò là một người bạn thân thiết của ta, và nếu như trò mong muốn, trò có thể hỏi ta về cô ấy.

Ta mong trò sẽ thích cuốn sách này. Nhưng ta cấm trò không được mải mê đọc nó đến mức gây tổn hại đến sức khoẻ. Như ta đã nói, ta sẽ không để trò ngất xỉu dưới sự giám sát của ta. Coi như là vì món quà này, trò hãy cố gắng chăm sóc sức khoẻ của mình tốt hơn, ít nhất là trong kì nghỉ lễ.

Một Giáng sinh an lành.

-----

Một lần nữa, không có chữ kí, nhưng lần này Harry hoàn toàn biết ai là chủ nhân của món quà. Cậu cố gắng nuốt xuống cảm giác nghẹn ứ ở cổ họng khi đọc những dòng chữ trên mảnh giấy.

"Con dơi ngốc nghếch," cậu lẩm bẩm trìu mến, giọng nói hơi nghẹn ngào. Cậu không biết tại sao việc này lại có ảnh hưởng lớn đến mình như thế...đó là một lời nói dối, cậu biết rõ ràng lí do tại sao. Thật sự Harry không muốn thừa nhận, kể cả là với bản thân mình, nhưng cậu đã bắt đầu coi Snape giống như một...người cha. Khá buồn cười, phải thú thật là vậy. Cậu mới chỉ biết ông được vài tháng! Ông là giáo sư của Harry, người giám hộ cho phần lớn năm học, và được trả lương để chăm sóc cậu; biết đâu đấy, ông thật sự chẳng ưa cậu chút nào và chỉ đang chịu đựng cậu mà thôi. Có lẽ ông cư xử thế này với mọi học sinh, và Harry chỉ đang quá tự đề cao bản thân mình.

Kể cả trong khi cậu đang nghĩ vậy, cậu biết nó không phải sự thật. Ngay cả Draco còn tỏ vẻ ngạc nhiên trước sự thân thiết giữa Snape và Harry, và cậu nhóc tóc vàng còn chưa biết được một nửa của câu chuyện. Món quà là một điều bất ngờ, và Harry có lẽ sẽ băn khoăn rằng liệu việc một giáo viên tặng quà cho học sinh có quá kì lạ hay không, nhưng dù sao thì mối quan hệ giữa họ cũng không bình thường lắm, với việc Snape đã quen biết mẹ của Harry từ khi họ còn là trẻ con.

 Sự thật là Snape là người duy nhất đem đến cho Harry liên tưởng về hai từ phụ huynh. Nhà Dursley đương nhiên không được tính đến, và vấn đề chính với việc Sandy đảm đương vai trò đó là vì Harry cảm thấy cô không hợp lắm với việc làm cha mẹ, dù có yêu quý cô đến đâu. Cậu chưa bao giờ có thể bàn luận những ý tưởng của mình với cô, hỏi cô chuyện gì, hay tranh luận, và cậu chưa bao giờ có mong muốn được thể hiện hết khả năng của mình cho cô xem. Không giống như với Snape, người đang chậm rãi dỡ xuống những bức tường của Harry với những biểu cảm tò mò, trí tuệ nhạy bén và những hành động tốt bụng của ông. Dù vậy, cậu không nghĩ sẽ có ngày nói cho Snape những điều này. Harry chắc rằng người đàn ông khó đoán, thiếu kiên nhẫn và thẳng thắn đó sẽ lên cơn đau tim mất.

"Ôi, Merlin," cậu thở dài, mừng thầm rằng không có ai ở đây để chứng kiến cơn khủng hoảng tinh thần nhỏ của mình. 

----------
 
Chương 133


----------

Harry đặt cuốn sách của Blaise xuống bên cạnh, quyết tâm không nghĩ về vấn đề này nữa, và nằm xuống giường với tấm ảnh của mẹ mình trong tay. Cậu không biết nên có cảm nhận gì về cha mẹ mình, thật lòng mà nói. Cậu rất buồn vì không được biết họ, nhưng cậu cũng không nhớ họ lắm. Những tấm ảnh thế này phần lớn chỉ khiến cậu buồn khi thấy những con người hạnh phúc như vậy phải ra đi, nhưng thực sự không có cảm xúc gì hơn thế.

Cậu cùng khá tò mò vì sao Snape không hề nhắc đến cha mình, và một mối nghi ngờ bắt đầu nhen nhóm trong tâm trí cậu.

Snape chắc chắn phải quen biết cha của Harry, vì họ học cùng năm; tuy nhiên, việc ông không hề nhắc đến cha cậu ám chỉ việc họ không có quan hệ tốt đẹp khi còn đi học. Nó cũng giải thích cách cư xử ban đầu của Snape đối với Harry; nếu họ đã từng là đối thủ, thì chắc là ông đã có phản xạ như vậy khi thấy một người mà kể cả Harry cũng phải thừa nhận là có ngoại hình rất giống James Potter.

Hay là họ tranh giành mẹ của cậu?

Suy nghĩ ấy làm Harry nhíu mày. Nó có vẻ là một lí do quá...nông cạn, nhưng cậu phải thừa nhận là khá hợp lí. Bản thân Harry cũng không thật sự hiểu được những mâu thuẫn liên quan đến người yêu, nhưng cậu biết chúng được coi là Vấn đề Hệ trọng đối với nhiều người. Kể cả thế, việc Snape coi trọng việc hẹn hò với ai đến thế nghe không đúng lắm. Nhưng có lẽ Harry chỉ đang quá phán xét. Nếu họ đã là bạn từ nhỏ, và rồi mẹ cậu không nói chuyện với Snape chỉ vì đang hẹn hò với người khác, cậu có thể hiểu được tại sao nó lại gây tổn thương. Thế nhưng, theo như cách nói của Snape, không phải là lỗi của mẹ Harry, mà chính ông mới là người đã làm điều gì đó xúc phạm đến bà.

Harry thở dài. Chắc là cậu sẽ phải hỏi thôi, nếu có khi nào muốn biết.

Phần còn lại của ngày hôm đó được dành cho việc xem xét những món quà và tham gia buổi Đại tiệc Giáng sinh theo như lời dặn dò của Snape. Harry cho ông một nụ cười khi ngồi xuống bàn ở Đại Sảnh, và thấy biểu cảm của Snape trở nên cứng nhắc khi ông gật đầu rồi quay đi. Harry có một cảm nhận rõ ràng rằng ông đang xấu hổ, và cậu không thể ngừng cười trong suốt mười phút sau đó.

Harry coi đây là lễ Giáng Sinh đầu tiên của mình, và cậu sẽ không thay đổi bất kì điều gì về nó.

À không, có lẽ là việc Blaise có mặt ở đây để cậu có thể ném thứ gì đó vào khuôn mặt tự đắc của cậu ta.

Đương nhiên là như một lời cảm ơn vì món quà rồi. Không thể nói Harry không phải là một người chu đáo được.

----------

Harry thức dậy sớm vào ngày đầu tiên phải lên lớp. Mọi người đã có mặt từ hôm trước, và Harry đã dành thời gian để gửi lời cảm ơn đến từng người về những món quà, và đồng thời cũng xin lỗi vì đã không nghĩ đến việc chúng được gửi đến.

Cậu đã quyết định, sau một lúc vò đầu bứt tóc suy nghĩ lí do cho việc đã không tặng quà cho họ khi đó hiển nhiên là một thông lệ, sẽ chọn lí do đơn giản và dễ dàng nhất: cậu chưa từng tổ chức Giáng sinh.

Đương nhiên, cậu sẽ không nói cho họ về nhà Dursley; chỉ đơn giản giải thích rằng những người giám hộ của họ chỉ coi đó là một dịp để đoàn tụ với gia đình. Harry hi vọng sẽ không ai hỏi nhiều, cậu biết việc dò hỏi về tín ngưỡng tôn giáo của một người bị coi là thô lỗ và, dù bản thân Harry sẽ không quá quan tâm về nó, trong trường hợp này, cậu thoải mái hơn với việc không để những người khác biết quá nhiều về cuộc sống gia đình của mình. Cậu cực kì, cực kì không muốn giải thích cho ai rằng món quà Giáng Sinh tuyệt nhất mình nhận được là cuốn từ điển Latinh – Tiếng Anh mà Sandy đã cho cậu sau một năm học tiếng Latinh; chắc chắn nó sẽ dẫn đến vô số câu hỏi về Latinh và Sandy – người không phải là giám hộ của cậu – mà Harry không muốn phải trả lời.

Không phải là vì cuốn sách là một món quà tồi tệ; phải nói là ngược lại, và cậu thật sự rất biết ơn vì nó, và vì sự ủng hộ của Sandy đối với lòng quyết tâm và tình yêu của Harry đối với ngôn ngữ này. Cậu chỉ đơn giản biết rằng những đứa trẻ khác – những đứa trẻ như Draco, những đứa trẻ có được mọi thứ trên thế giới này mà có thể mua được – sẽ không thể hiểu lí do tại sao một cuốn từ điển lại được coi là món quà Giáng sinh tuyệt vời nhất của Harry Potter.

Vấn đề duy nhất với sự giải thích này là việc cậu đã làm gì ở lâu đài trong suốt kì nghỉ. Tại sao cậu không về nhà cho mùa Giáng sinh?

Harry cuối cùng quyết định sẽ sử dụng một chút sự thật cho một lời nói dối.

"Những người giám hộ và mình...có một mối quan hệ khá phức tạp," cậu trả lời câu hỏi có hơi thẳng thừng của Daphne về lí do tại sao mình không về nhà cho kì nghỉ. "Mình chắc rằng họ sẽ không phiền khi có mình ở đó, nhưng mình nghĩ họ sẽ mừng vì có một kì nghỉ cho riêng họ."

Daphne đã trông có vẻ hơi xấu hổ vì câu hỏi của bản thân, một điều Harry thấy có chút khó hiểu đến khi cậu đối mặt với cậu hỏi của Pansy về vấn đề này.

"Những người giám hộ của cậu có đối..." Cô bé đột ngột tự ngắt lời mình. "Tôi rất xin lỗi. Tôi đã quá thô lỗ rồi."

"Không, đừng lo về chuyện đó. Không phải thế đâu. Quan hệ của mình với họ khá tốt, chỉ là...chúng mình không phải một gia đình thực thụ." Harry nhanh chóng an ủi cô, ngay khi một suy nghĩ nảy lên trong đầu. Cậu biết có những phù thuỷ máu thuần hay có những hình phạt hà khắc với con cái của họ, nhưng cậu không nhớ ra rằng phần lớn bạn cùng lớp của mình là máu thuần. "Giáng Sinh là một dịp vui, nhưng mình có cảm nhận rằng đôi lúc họ muốn có thời gian riêng cho bản thân."

"Cha mẹ tôi cũng thế, thỉnh thoảng." Câu nói nhẹ nhàng của Daphne làm Harry có chút ngạc nhiên. Không phải là vì cậu nghĩ cha mẹ của cô bé rất chiều chuộng, nhưng là vì chính sự thừa nhận ấy. Cô bé là một trong số những người kín đáo nhất trong nhóm, yên lặng và hướng nội, và cậu đã từng nghĩ rằng Daphne không ưa mình lắm. Hiện tại, khi cô bé nhìn xuống móng tay mình với vẻ hổ thẹn, cậu nhận ra rằng có lẽ mình đã hiểu nhầm. "Mình nghĩ đôi khi họ muốn ở một mình – đương nhiên không phải vì họ không yêu thương chúng ta," cậu nhanh chóng nói thêm khi thấy ánh mắt thương hại của những người khác, "mà là vì họ đã kết hôn khi còn khá trẻ tuổi."

"Và họ còn có những nghĩa vụ của riêng mình," Harry lầm bẩm. Daphne gật đầu, hơi liếc nhìn cậu, và Harry nhận ra rằng bằng cách riêng của mình, cô bé đang xin lỗi vì đã khơi gợi lên chủ đề này trước đó. Hiển nhiên là Daphne nghĩ cậu cho rằng cô là một người hay dò xét, một điều Harry hiểu được dù cậu không hề nghĩ vậy. Cô bé không muốn gây thù với cậu; và bằng cách tiết lộ một chút về đời sống cá nhân của bản thân, một điều có thể được sử dụng làm đòn bẩy khi cần thiết, Daphne đang cân bằng thế trận giữa họ. Một lời xin lỗi, bằng một sự quyết tâm đầy cẩn trọng và có chủ đích.

Harry không biết phải làm gì với thông tin đó, nên cậu chỉ đơn giản gật đầu với Daphne. Biểu cảm của cô ngay lập tức thay đổi và cô bé quay đi, mở ra cuốn sách mình đang cầm trên tay và bắt đầu đọc. Harry bắt gặp ánh mắt của Draco khi cậu nhóc tóc vàng mải đánh giá cậu một cách cẩn thận. Cậu nhóc trông có vẻ muốn nói gì đó, nhưng dừng lại và thay đổi chủ đề. Harry thật sự rất biết ơn cách tiếp cận khá rõ ràng đối với vấn đề ngoại giao của Draco; còn trò chơi chính trị trong Nhà, giống như việc mà Daphne có vẻ khéo léo hơn, khiến cậu có chút không thoải mái. Draco, mặc dù rất kín đáo khi muốn, biết rằng bình thường cậu ta không cần phải làm vậy. Cái tên của cậu ta đã đủ quyền lực để giúp cho cậu ta không nhất thiết phải làm những việc bất chính để đạt được điều mình muốn; hơn nữa, kể cả khi cậu ta muốn che giấu những ý định của mình, mọi người vẫn sẽ tự cho rằng cậu ta đang lên kế hoạch gì đó, chỉ đơn giản là vì cái tên Malfoy. Miễn là cậu ta làm việc đó một cách công khai, sẽ không có ai đoái hoài gì đến.

Harry đã nhận ra rằng đây thực chất là chiến thuật mà Draco hay sử dụng khi việc công khai không phải là biện pháp tốt nhất – cậu ta rất giỏi trong việc khiến người khác nghĩ mình đang lên kế hoạch về một chuyện, trong khi bản thân thật sự đang ngầm tiến hành một mưu kế khác. Mọi người thường đánh giá thấp Draco vì cha của cậu nhóc; không phải là vì Lucius không giỏi về chính trị - ngược lại là đằng khác. Harry đã tìm hiểu một chút về một số những gia tộc quyền lực nhất ở Anh hiện nay, hiển nhiên nhà Malfoy có trong đó và, không tính đến việc đó, Lucius là một người cực kì có tài trong việc đạt được những gì mình muốn.

Nó không được nhắc đến trực tiếp ở bất cứ đâu, hiển nhiên rồi, nhưng nếu biết chỗ phải nhìn, rõ ràng ông đã kiểm soát được hơn nửa Bộ Phép thuật, Hội đồng Quản trị và khá nhiều cán bộ pháp luật. Ông có kẻ thù, chắc chắn rồi, nhưng không ai mà Harry thấy có thể gây hại đến danh tiếng của Lucius. Ngược lại, Lucius có thể dễ dàng tiêu diệt phe đối lập; Harry tự hỏi liệu đó có phải là bí quyết thành công của ông hay không. Phần lớn mọi người sẽ do dự khi đứng trước việc huỷ hoại hoàn toàn cuộc đời của một ai khác; Lucius thậm chí còn mạnh tay hơn thế nhiều.

Rất khó để tìm được ghi chép về những người đã có ý định chống lại người đứng đầu nhà Malfoy; phần lớn là những tờ báo cũ, một vài bài viết, nhưng không có gì khác sau đợt công kích ban đầu của họ. Khi Lucius giành chiến thắng, ông thắng một cách vô cùng kĩ càng.

Harry phải thừa nhận rằng cậu rất khâm phục điều đó.

Cũng chính vì thế, mọi người đều cho rằng Draco phụ thuộc vào khả năng thao túng của cha mình nhiều hơn là năng lực bản thân. Không hiểu vì lí do tại sao, Harry biết rằng có nhiều người cho rằng Draco là một đứa trẻ...không hẳn là ngu ngốc, nhưng cũng không quá thông minh. Và mặc dù Harry có thể hiểu tại sao một số người có suy nghĩ ấy – cậu biết khá nhiều những đứa trẻ, phần lớn là ở những Nhà khác, không có một kĩ năng nào đối với quan hệ xã hội và chỉ phụ thuộc vào cái tên của gia tộc mình – một điều khá nguy hiểm khi áp lên người Draco. Công bằng mà nói, Harry nghi ngờ rằng cậu nhóc tóc vàng cố tình thể hiện như vậy trước mặt những người khác; cậu ta sẽ nhắc đến cha của mình nhiều lần hơn mức cần thiết, và thường sẽ điều chỉnh cho hành vi và cách suy nghĩ của mình cho giống ông nhất có thể. Tất cả mọi Slytherin đều khá e dè cậu ta, vì nhiều lí do, nhưng hầu hết những người ở ngoài Nhà của họ không quá dành sự tôn trọng dành cho Draco.

Harry không hiểu làm thế nào mà Draco có thể chịu đựng được việc bị coi là kém cỏi, nhưng thật sự là có rất nhiều việc cậu nhóc làm mà Harry không thể hiểu nổi.

----------
 
Chương 134


----------

Bữa sáng trôi qua yên bình cho đến khi Draco ra hiệu để cả nhóm chú ý đến mình.

"Chúng ta sẽ có một giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới," cậu ta tuyên bố, hài lòng khi thấy mọi người ngạc nhiên trước thông tin bất ngờ ấy.

"Mình thích Snape dạy chúng ta," Harry lẩm bẩm, dù cậu biết tại sao ông không dạy tiếp. Cả kì học vừa rồi Snape đã phải dạy cả hai môn học, và đến cuối năm ông bắt đầu có vẻ rất mệt mỏi. Harry không kì vọng ông sẽ tiếp tục, dù cậu thích những tiết học với ông đến thế nào. Snape rõ ràng kì vọng rất nhiều ở học sinh của mình, nhưng may mắn là chưa yêu cầu họ thực hiện thần chú ở lớp. Harry đã có thể thực hiện Flipendo để văng một đồ vật đi khoảng 10 feet mà không khiến nó phát nổ. Gần như là không. Cậu coi đó là một thành công.

"Tôi cũng thế, nhưng tất cả chúng ta đều biết ông đã làm việc quá sức suốt kì học vừa rồi," Draco nói, cẩn thận xiên lấy miếng táo trên đĩa của mình. "Và chúng ta hoàn toàn có thể tìm đến sự giúp đỡ của ông nếu giáo viên mới cũng tồi tệ như Quirrell."

"Tôi không nghĩ điều đó là khả thi đâu," Blaise chen vào, ngáp to một cái khi cậu ta đột ngột xuất hiện sau lưng Harry. "Chào buổi sáng, mọi người."

"Chào buổi sáng, Blaise," Harry nói, nhìn cậu ta tò mò. Blaise trông có vẻ đã không ngủ được nhiều, và dù nó không thể so sánh được với Harry khi Snape phát hiện ra, những quầng thâm dưới mắt cậu ta khá rõ ràng. Điều đó không ngăn cản một nhóm học sinh năm hai ném cho cậu ta những cái nhìn mộng mơ khi Blaise ngồi xuống cạnh Harry. "Đêm qua cậu thế nào?"

"Tôi thức khuya đọc sách một chút," Blaise đáp, ném cho Harry một cái nhìn ngái ngủ nhưng đầy trêu chọc. "Không cần phải gây lo lắng cho cái đầu đáng yêu của cậu đâu."

Harry thở dài, cảm thấy vẫn quá sớm để phản ứng lại cậu ta và quyết định lờ nó đi. "Cậu đã đọc gì thế?"

"Cuốn sách của cậu,"Blaise lười biếng đáp. "Thứ mà cậu mang theo mọi nơi ấy."

Harry chớp mắt. Cậu biết đó là một lời nói dối, không chỉ vì Blaise sẽ không bao giờ lấy thứ gì của cậu, dù có trêu chọc thế nào, mà còn vì cậu không chắc cậu ta đang nói về cuốn sách nào. Cậu đọc rất nhiều sách, nhưng hầu như không bao giờ mang chúng theo người, còn chưa nói đến 'mọi nơi'.

Thật sự là quá sớm để suy nghĩ nhiều thế này.

"Phải rồi, cuốn sách đó," cậu mơ hồ đáp lại, hiển nhiên không phải là phản ứng mà Blaise mong đợi vì cậu ta đang híp mắt nhìn Harry. Họ ngồi im lặng một lúc, biểu cảm của Blaise khó đọc được, trước khi cậu ta lùi lại, vươn người.

"Cậu đấy, đồ ngốc," cuối cùng Blaise nói, có vẻ thất vọng vì Harry không hiẻu ý cậu ta. " 'Cuốn sách' mà cậu luôn mang theo, nơi chứa mọi tri thức của cậu ấy."

Harry nhíu mày. "Cậu đọc tâm trí của tôi ư?" cậu hỏi, có chút mờ mịt. Cậu khá chắc đó không phải là ý của Blaise, nhưng không hoàn toàn và điều đó làm cậu lo lắng.

Blaise khịt mũi. "Không," cậu ta dài giọng, vừa nửa buồn cười vừa bất lực. "Việc đó thật thô lỗ. Dù tôi chắc chắn là tâm trí cậu sẽ rất thú vị đấy."

Harry vò đầu. "Cậu đang nghĩ về tôi?" cuối cùng cậu nói, sau một lúc suy nghĩ cách hiểu thích hợp về lời nói của Blaise. Nụ cười của cậu ta mở rộng.

"Tốt lắm," cậu ta nói, vỗ vỗ đầu Harry. "Cậu sẽ sớm giỏi hơn trong chuyện này thôi."

"Trong việc hiểu những lời nói ngu ngốc, khó hiểu và hoàn toàn vô dụng của cậu ư?" Harry cau có hỏi. "Điều đó thì có ích lợi gì cơ chứ? Sự buồn chán vĩnh hằng à?"

"Ồ, Harry à, việc này có ích lắm chứ," Blaise đáp, giọng điệu ngọt ngào khi cậu ta hơi nghiêng người về phía trước. "Cậu chỉ chưa thấy được thôi."

"Cậu ta đang huấn luyện cậu thành một chính trị gia," Draco đột nhiên chen vào từ phía bên kia của Harry, theo sau là lời phàn nàn của Blaise rằng cậu ta đã phá hỏng trò vui. "Cậu sẽ không thành công đâu, Zabini. Harry từ chối không tham gia vào trò đó."

"Cậu ấy có tiềm năng mà," Blaise nói khi Harry đẩy vai cậu ta. "Tôi mới bắt đầu có vài tuần mà cậu ấy đã tàm tạm rồi."

"Tôi không phải là một con chó cần huấn luyện đâu," Harry bật lại, cảm thấy như mình đang bị xúc phạm. "Và cả hai cậu có thể dừng lại đi. Tôi sẽ không trở thành một chính trị gia đâu."

"Thấy chưa?" Draco nói, thở dài.

"Cậu ấy chỉ chưa có được sự quyết tâm cần thiết thôi."

"Cậu thì có à?"

"Chắc chắn là nhiều hơn cậu rồi."

"Thế thì chúc may mắn; nếu cậu có thật sự thành công được, tôi sẽ rất ấn tượng đấy." Rõ ràng là từ biểu cảm của của cậu nhóc tóc vàng, cậu ta không tin điều đó có thể xảy ra. Blaise nhe răng cười.

"Cậu sẽ cho tôi cái gì nếu tôi thành công?"

Draco nhướn mày. "Tôi sẽ chẳng cho cậu cái gì hết. Cậu đang làm điều này vì lợi ích của bản thân thôi; chẳng liên quan gì tới tôi cả."

"Nhưng cậu muốn tôi thành công mà," Blaise nói thêm, "vì nó cũng sẽ có ích cho cậu nữa."

Draco nhún vai. "Tôi không cần lắm. Nhưng chắc nó sẽ tốt cho Harry đấy."

Harry, trong khi đó, bắt đầu cảm thấy khó chịu với việc bọn họ đang nói chuyện cứnhư cậu không có ở đó. Hay như là cậu không hiểu họ đang nói gì cả. Cậu hi vọng là vế trước.

"Harry sẽ rất vui nếu hai cậu biết cậu ấy đang nghe tất cả những điều này và có thể có điều muốn đóng góp đấy," cậu xen vào với một giọng điệu ngọt ngào, dù đang lườm họ. Blaise bật cười.

"Tha thứ cho tôi, bạn thân mến à, tôi không có ý như vậy đâu," cậu ta nói, nhẹ nhàng và hối lỗi. Harry không bị lừa, và cậu cảm nhận được cơn khó chịu đang bùng lên.

"Vậy thì, cậu muốn ám chỉ điều gì thế?" Giọng điệu của cậu đã trở nên mềm mại và ngọt ngào, nhưng ánh mắt lại là một chuyện khác. Blaise thực sự đã do dự mất một lúc trước khi trả lời.

"Tôi xin lỗi nếu - "

"Blaise." Harry nói rất nhỏ nhẹ, hàm răng chỉ lộ ra hơi quá nhiều và nụ cười có chút rộng. "Cậu đã muốn ám chỉ điều gì vậy?"

Blaise chớp mắt nhìn cậu một lúc, đôi mắt dần mắt đi tia sáng khi nãy và dáng ngồi hơi dịch chuyển một chút, hơi co lại. Còn rõ ràng hơn nữa, phép thuật của cậu ta đột ngột trở nên rất, rất tĩnh lặng.

"Tôi cảm thấy cậu đang lãng phí một tài năng thiên bẩm," cuối cùng Blaise trả lời. "Và tôi không muốn thấy điều đó. Tôi không hề có ý ám chỉ cậu yếu kém ở bất cứ điều gì, vì tôi hoàn toàn biết là không. Nếu quan điểm của tôi chưa được rõ ràng, thì bây giờ hãy để tôi làm vậy."

Harry không vội đáp lại, muốn chắc chắn xem lời xin lỗi của Blaise có thật lòng hay không. Tư thế của cậu ta là thứ đã thuyết phục cậu; nó quá mang tính phòng vệ để có thể làm giả. Blaise không phải là một người dễ bị khuất phục, và cậu ta sẽ không phản ứng như vậy nếu không cảm thấy có lỗi.

Hoặc là cậu ta muốn đạt được gì đó, nhưng Harry không thể nghĩ ra bất cứ điều gì Blaise có thể đạt được từ tình huống này. Cậu ta đã khiến Harry khó chịu trong quá khứ mà không cần quan tâm – dù điều đó không đúng lắm, Harry sửa lại. Cậu ta vẫn luôn cẩn thận để không thực sự làm tổn thương Harry, dù cậu vẫn sẽ bị khiêu khích. Dù thế, Harry không nghĩ tình huống này có gì khác biệt. Cậu có thể cảm thấy khó chịu, nhưng cậu đâu có tức giận. Blaise phản ứng cứ như cậu ta đang... đang lo lắng vậy. Thậm chí là có chút sợ hãi.

Suy nghĩ ấy có chút đáng lo ngại. Cậu đã nói sẽ không tham gia vào việc này, nhưng có vẻ như cậu đang làm nó rồi.

"Không vấn đề gì," cuối cùng cậu nói, và có chút hứng thú nhưng cũng khá lo lắng khi để ý thấy rằng Blaise hơi thả lỏng người trước lời nói của mình, và phép thuật của cậu ta đã bắt đầu chuyển động trở lại. Vậy là cậu đã làm cậu ta thấy không thoải mái. "Tôi hi vọng rằng chuyện như thế này sẽ không xảy ra lần nữa."

"Không," Blaise ngay lập tức trả lời, và dù giọng điệu của cậu ta đã trở lại với vẻ lười biếng và cợt nhả, vai cậu ta vẫn hơi khom lại, chuyển động của phép thuật hơi ngắt quãng và vụng về. "Nó sẽ không xảy ra lần nữa."

Và nghe nó mới thật mơ hồ làm sao.

Harry quyết định rằng mình không muốn và cũng không biết phải làm gì với tình huống này, nên cậu chỉ đơn giản gật đậu và quay lại với bữa sáng của mình. Cậu đã bỏ lỡ những ánh nhìn đầy tính toán của những học sinh Slytherin khác trong nhóm; một số mang theo sự hiếu kì, một số lo lắng, và tất cả với sự mong chờ.

Phía trước họ, Dumbledore đột nhiên đứng lên và lên tiếng.

"Chào buổi sáng, những học sinh thân mến của ta! Chào mừng trở lại với Hogwarts! Bây giờ với tất cả các trò ở đây, ta có một điều muốn thông báo. Theo như các trò đã biết, kì học trước giáo sư Snape đã tình nguyện làm giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám tạm thời sau sự rời đi đột ngột và đáng tiếc của Giáo sư Quirrell. Cho kì học này, chúng ta được chào đón sự trở lại của một cựu thành viên của bộ phận giảng dạy ở Hogwarts. Hãy dành một sự chào đón nồng nhiệt cho giáo viên Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám mới của các trò, Giáo sư Slughorn!"

----------

Hết chương 13.
 
Chương 141


CHƯƠNG 14: DESIDERIUM (Mong muốn)

----------

"Thôi nào, đi khám phá thôi! Nhỡ đâu ở đó có kho báu, hay một món đồ huyền thoại nào đó? Cậu không muốn đi xem thử sao?"

"Đương nhiên là không rồi, Ron, phải có lí do để nó bị cấm như vậy chứ. Chúng ta có thể mất mạng, hoặc tệ hơn, là bị đuổi học đấy!" Giọng nói của Hermione vút lên đầy bực bội, chưa kể đến đây còn không phải là lần đầu tiên họ nói về vấn đề này.

Ron khịt mũi đầy khinh bỉ. "Ôi! Cô nàng học–sinh–gương-mẫu luôn luôn tuân thủ luật lệ. Tôi đã tưởng cậu muốn biết tất cả những bí mật của Hogwarts chứ?"

"Phải, nhưng không phải bằng cách vi phạm nội quy! Qua việc đọc sách, chứ không phải tự ném bản thân vào nguy hiểm, hay bị khiển trách bởi giáo viên. Thử tưởng tượng việc vướng vào những rắc rối vào ngay ở năm học thứ nhất xem!" Cô nàng quay người lại và bước đi, mái tóc bù xù bập bềnh lên xuống theo từng bước chân.

Giọng điệu của Ron dần biến thành nài nỉ. "Nhưng Hermione, chúng ta có thể-"

Âm thanh của hai đứa trẻ dần biến mất khi Harry cẩn thận kéo tấm áo tàng hình khỏi đầu mình và hít một hơi sâu. Mặc dù bản thân tấm áo choàng chỉ nặng như một chiếc lông vũ, có một điều gì đó ở đặc tính phép thuật của nó làm cho phép thuật của cậu bị bí bách, và tạo cho Harry có cảm giác như mình đang ở dưới nước vậy. Nó không quá tệ, nhưng vẫn có chút ngột ngạt nếu sử dụng quá lâu.

Harry vẫn bực tức vì vẫn phải phụ thuộc vào tấm áo choàng mà không phải phép thuật của bản thân để có thể tàng hình. Cậu đã dành nhiều giờ đồng hồ cố gắng nghĩ ra một thần chú tương tự, hoặc thực hiện lên bản thân hoặc lên một mảnh vải tương tự, nhưng không đạt được kết quả mình mong muốn.

Cậu có thể khiến một đồ vật trở nên vô hình, đó là một việc khá đơn giản. Tuy nhiên, nó lại tiêu tốn một lượng phép thuật và yêu cầu sự tập trung cao độ, vì kĩ thuật của cậu cho phép những photon đi xuyên qua chất liệu đó mà không bị cản lại. Nói thì dễ hơn làm, đặc biệt là khi chất liệu đó đang chuyển động. Harry nghĩ nó cũng giống như bài tập nắm giữ nước khi đang tắm; có quá nhiều biến số, và mỗi photon vừa giống nhưng cũng rất khác nhau, và vì thế đòi hỏi những lượng phép thuật khác nhau để điều khiển...hay là không phải điều khiển? Điều dẫn? Dù sao đi nữa, nó rất tiêu tốn phép thuật và Harry không thể kéo dài việc đó quá vài phút.

Khiến cho bản thân cậu trở nên tàng hình khó hơn nhiều, vì rất nhiều lí do. Một con người phức tạp hơn rất rất nhiều so với một mảnh vải, chưa kể đến độ dày, độ đặc, trạng thái vật chất, thành phần hoá học,...danh sách tưởng chừng kéo dài tới vô tận. Một mảnh vải được cấu tạo từ những nguyên tố giống nhau, với cùng một trạng thái xuyên suốt, trong khi một con người thì không. Vì vậy, việc có thể điều khiển những photon qua cơ thể là một điều cực kì khó khăn, và không phải một điều mà Harry đã thử nghiệm thành công.

Đương nhiên, cậu có thần chú Effugiat nếu muốn di chuyển xung quanh mà không bị chú ý, nhưng nếu có người chủ ý muốn tìm cậu, hoặc đã biết sẵn rằng cậu có ở đó, nó sẽ trở nên vô dụng.

Harry đã dành vài ngày vừa rồi để tập trung vào hai cuốn sách mình đã được tặng vào kì nghỉ Giáng sinh.

Cuốn sách cổ ngữ, đáng buồn thay, vẫn còn quá khó hiểu đối với cậu. Nó chỉ dành cho những người đã hoàn toàn quen với bộ chữ cơ bản cho việc sáng tạo thần chú, khoảng 750 kí tự mà người đó đã có thể nhận biết, viết và thông hiểu công dụng của chúng.

Vào hiện tại, nhờ có khoảng thời gian ở quán Cái Vạc Lủng trước khi đến Hogwarts, Harry đã ghi nhớ và hiểu được khoảng 100 biểu tượng cơ bản. Vì thế, vẫn còn một quãng đường dài nữa để có thể bắt đầu học cách tạo ra những câu thần chú. Cậu chưa có thời gian để tập trung học cổ ngữ Runes, với những tiết học và bạn bè, nhưng cậu tự hứa với bản thân mình rằng một khi kì nghỉ hè bắt đầu sẽ chú trọng tới chuyện đó hơn. Cậu có thế có được chút ưu thế với vốn tiếng Latinh mà mình đã tích luỹ được, một điều sẽ khiến việc học tập dễ dàng hơn, nhưng nó vẫn sẽ cần rất nhiều thời gian – đặc biệt là nếu cậu muốn thông thạo nó.

Mặt khác, cuốn sách về đũa phép gỗ huyết vô cùng thú vị nhưng cuối cùng lại trờ thành một nỗi thất vọng lớn.

Có vẻ như là những cây đũa phép gỗ huyết ban đầu được tạo ra với mục đích sáng tạo thần chú rất nhiều năm về trước, mặc dù không biết ai là người đầu tiên tạo ra chúng và là lí do là gì. Một điều nữa là rất nhiều cây đũa phép gỗ huyết cần tới ' sự kích hoạt' để có thể sử dụng được. Điều này có nghĩa là người sở hữu phải cho cây đũa phép hấp thụ phép thuật của mình cho đến khi nó 'đầy', và chỉ khi đó nó mới sẵn sàng để bắt đầu tạo ra thần chú.

Tuy nhiên, sự hào hứng ban đầu của Harry về cuốn sách càng ngày càng giảm đi. Càng ngày nó càng trở nên rõ ràng rằng tác giả cuốn sách không hề có kinh nghiệm với đũa phép gỗ huyết và chỉ mới nhìn thấy chúng được trưng bày. Theo như lời của ông ta, chúng cực kì khó để có thể làm ra, vô cùng hiếm có, và, quan trọng hơn cả, là chúng cực kì kén chọn trong việc xác định những chủ nhân của mình. Trong một ngàn năm trở lại đây, chỉ có đúng một người sử dụng đũa phép làm từ gỗ huyết được ghi chép lại, cộng thêm với sự bí ẩn của bản thân người đó, rất ít thông tin đã được lưu trữ. Ông ta cũng nói rằng có rất nhiều người đã giả vờ như đang sử dụng một cây đũa phép gỗ huyết, chính vì danh tiếng của nó, nhưng họ thường bị phát giác một cách nhanh chóng vì hoàn toàn không thể dùng chúng để thực hiện bất kì một câu thần chú nào.

Vì thế, ở phần 'Lí do vì sao bạn có một cây đũa phép như vậy' chỉ toàn những lời lẽ khuyên giải đầy trẻ con có vẻ mặc định rằng người đọc không thực sự sở hữu một cây đũa gỗ huyết. Hoặc, nếu có, thì cũng không nhận được sự hợp tác từ bản thân cây đũa phép, chỉ sở hữu chúng như một món đồ trưng bày hoặc chiến lợi phẩm. Cuốn sách cung cấp đủ loại mẹo vặt về cách đánh bóng để cây đũa có được vẻ sáng bóng nhất, và làm thế nào để chăm sóc chúng được lâu nhất hơn là, ôi, tôi cũng không biết nữa, cách để sử dụng chúng. Harry thấy điều đó cũng hợp lí, xét đến sự hiếm có của nó, nhưng vẫn khiến cậu cảm thấy có chút khó chịu.

Phần duy nhất có vẻ có tác dụng là phần liên quan đến kích hoạt cây đũa phép. Harry cực kì nhẹ nhõm khi biết được việc cây đũa phép hấp thụ nhưng câu thần chú của cậu là một đặc tính của nó, chứ không phải là một lỗi hoạt động. Nhưng kể cả thế, vẫn còn quá ít thông tin. Tác giả hiển nhiên là chỉ mới được nghe nói về hiện tượng này, và không hề biết 'cung cấp phép thuật của người sử dụng' có nghĩa là gì. Vì vậy, không hề đưa ra một dự đoán cụ thể - hay kể cả là ước lượng nào – về khoảng thời gian diễn ra giai đoạn này.

Tuy nhiên, may mắn thay, có một phần trong cuốn sách chứa thông tin mà tác giả đã thực sự tìm hiểu được trực tiếp từ người sử dụng duy nhất kia.

----------
 
Chương 142


-----------

Phần đó được ghi với phông chữ lớn in đậm như sau:

CẢNH BÁO:

1. Không được sử dụng đũa phép khác trong quá trình kích hoạt cây đũa gỗ huyết. Phép thuật có thể bị tổn hại vĩnh viễn.

2. Một khi đã bắt đầu, không được ngừng kích hoạt nó. Nếu không cung cấp đủ phép thuật, cây đũa sẽ bị ảnh hưởng không thể sửa chữa được. 

Ban đầu Harry có chút lo sợ khi đọc những dòng chữ ấy. Chắc chắn là cậu đã từng 'ngừng kích hoạt cây đũa phép', và không chỉ là một lần, cậu cũng đã sử dụng cây đũa gỗ nhựa ruồi trong khoảng thời gian đó. Nhưng một lúc sau, cậu ngồi xuống, suy nghĩ về chuyện đó và đưa ra được một vài kết luận từ những trải nghiệm của bản thân cùng với những gì đã đọc được.

1. Khi tác giả cuốn sách nói 'Không được sử dụng đũa phép khác', Harry chỉ có thể nghĩ tới phản ứng tồi tệ của phép thuật của mình đối với cây đũa nhựa ruồi. Việc những thần chú cậu thực hiện lúc quá mạnh lúc quá yếu là một điều cậu đã không gặp phải trong nhiều năm, kể từ khi mới phát hiện ra phép thuật, và những học sinh khác cũng không gặp phải khó khăn này. Phép thuật của cậu khi sử dụng bằng tiếng Latinh cũng hoàn toàn ổn, nên có vẻ vấn đề này nằm giữa phép thuật và cây đũa phép, chứ không phải ở chính phép thuật của cậu. Phần 'phép thuật có thể bị tổn hại vĩnh viễn' là một điều đáng lo ngại hơn nhiều, và vì thế Harry quyết định sẽ tìm một cách thức khác để sử dụng phép thuật ở trên lớp.

Vào năm ngoái, cậu đã tự ép bản thân sử dụng cây đũa nhựa ruồi vì không còn sự lựa chọn nào khác, nhưng sự thực là sự kiểm soát của cậu đang ngày một kém đi, và những câu thần chú trở ngày càng thiếu ổn định hơn. Harry sẽ không bỏ qua dấu hiệu cảnh báo rõ ràng như vậy, kể cả khi phần lớn cuốn sách có vẻ chỉ toàn nói linh tinh. Trước đây cậu cũng không sử dụng cây đũa nhựa ruồi nhiều lần, nhưng từ bây giờ sẽ cố gắng hạn chế sử dụng nó nhiều nhất có thể. Cậu sẽ không bỏ nó đi; Ollivander đã nói nó có mối liên hệ với đũa phép của Voldermort, và dù cho điều đó có khiến Harry khó chịu thế nào, kì lạ thay, nó vẫn là một điều khiến cậu khá tự hào, dù chưa hiểu tại sao. Ngoài ra, cậu vẫn phải giả vờ sử dụng nó ở lớp học.

Còn đối với những việc đã xảy ra, cậu sẽ không bao giờ chủ động tổn hại đến phép thuật của mình, và chỉ có thể hi vọng rằng mình chưa gây tổn hại đến nó một mức độ không thể cứu vãn được.

2. Với cụm 'không được ngừng', Harry cho rằng sự phiên dịch có chút lệch so với ý nghĩa gốc của nó – cậu không biết ngôn ngữ của người kia là gì – và ý nghĩa ở đây không phải là 'liên tục cầm và cung cấp phép thuật vào mọi lúc' mà là 'cung cấp phép thuật một cách thường xuyên trong một giai đoạn nhất định'. Dù sao đi nữa, Harry đã bắt đầu một lịch trình nghiêm túc cho việc kích hoạt cây đũa phép, phần lớn là trước khi đi ngủ, hoặc không là vào buổi tối khi cậu ở một mình. Kích hoạt cây đũa phép không phải là một quy trình khó khăn, nhưng nó khá tốn sức, cả về mặt thể chất lẫn phép thuật. May mắn thay, một giấc ngủ sâu thường sẽ khắc phục những điều ấy, và đó là lí do cậu quyết định thực hiện nó ngay trước khi đi ngủ. Nếu có lúc Harry không định đi ngủ vì một lí do nào đó, có lẽ cậu sẽ giảm lượng phép thuật đi, hoặc không làm vậy nữa. Đằng nào thì cậu cũng đã ngừng việc này trong một khoảng thời gian dài hơn thế nhiều.

Bản thân việc kích hoạt rất đơn giản. Harry chỉ cần cầm cây đũa phép lên, và khi cậu đã cảm nhận được cơn đau thể hiện mối liên kết đang hoạt động, cậu có thể đẩy thẳng phép thuật của mình vào đó trong vài giây, hoặc để cây đũa tự lấy phép thuật từ mình. Cách thức đầu tiên khá nhanh chóng, nhưng nếu Harry không cẩn thận cậu rất dễ tự làm mình kiệt sức và sẽ thấy mệt mỏi hơn thường lệ vào ngày hôm sau. Nó cũng chính là cách mà cậu đã sử dụng khi cố gắng khiến cho cây đũa thực hiện những câu thần chú; nó hút lấy phép thuật mà cậu đang toả ra, và chỉ thành công với một số thần chú nhất định. May là cậu đã thử nghiệm với nó khá nhiều, nếu không thì cậu đã 'bỏ đói' cây đũa phép từ lâu trước khi đọc được cuốn sách này.

Ý nghĩ ấy làm Harry nhíu mày. Cậu tự hỏi liệu Ollivander có biết hết những chuyện này hay không...ông ta đã gần như nài nỉ để Harry lấy cả hai cây đũa phép. Nhưng vậy thì tại sao ông ta không nhắc nhở Harry về việc phải kích hoạt nó? Hay về việc không được sử dụng cây đũa nhựa ruồi? Có thể là ông ta không biết, hoặc ông ta biết điều gì đó mà tác giả này thì không. Cậu sẽ phải hỏi thêm vào lần tiếp theo đến Hẻm Xéo.

Phương thức thứ hai mất nhiều thời gian hơn, nhưng lại ổn định hơn. Nếu cậu không vội, cậu có thể đọc sách trong khi nhẹ tay giữ cây đũa trong khoảng một giờ; nó sẽ chậm rãi hút lấy phép thuật từ cậu một cách thụ động, miễn là cậu vẫn đang tiếp xúc với nó. Đến giờ, cậu đã sử dụng cả hai cách thức vài lần, và mọi chuyện có vẻ khá ổn thoả. Cậu đã từng nghĩ đến việc để cây đũa phép lấy phép thuật có thể gây hư hại đến phép thuật của mình, nhưng Harry không nghĩ nó là một rắc rối thật sự. Cuốn sách không hề nhắc đến bất kì một tác dụng tiêu cực nào từ những cây đũa gỗ huyết, Ollivander cũng đã khẳng định rằng cây đũa phép sẽ không bao giờ làm hại cậu, và, quan trọng nhất là, phép thuật của cậu có vẻ như bị thu hút mãnh liệt bởi cây đũa, một điều sẽ không thể xảy ra nếu nó thực sự đang gây hại đến Harry.

Còn về việc bao giờ cây đũa phép được kích hoạt...tính đến giờ, đã hơn một tuần trôi qua, và nó vẫn chưa có dấu hiệu dừng lại. Nó cứ như một cái hố đen không đáy, sẵn sàng nuốt chửng mọi thứ phép thuật mà Harry cho nó. Harry tự hỏi rằng liệu sẽ mất hàng tháng, hàng năm, thậm chí là hàng thập kỉ để có thể khiến cho cây đũa phép hoạt động. Cậu hi vọng là không, nhưng vẫn sẵn sàng tiếp tục với nó. Cây đũa gỗ huyết là một đồ vật đủ độc đáo để khiến cho Harry cảm thấy tò mò về khả năng của nó, và sự tò mò của Harry dễ dàng biến cậu trở thành một người vô cùng kiên nhẫn.

Cũng tương tự như vậy, chính sự hiếu kì về hành lang tầng ba bị cấm bí ẩn đã đưa cậu đến đây tối nay. Ban đầu cậu không quan tâm đến nó lắm, dù cậu cũng biết có vài học sinh lớn tuổi hơn đã bị bắt gặp lẻn vào đó, nhưng trong bữa tối cậu đã tình cờ nghe được Ron cố gắng thuyết phục Hermione đi thám hiểm cùng mình. Vì thế, trong một giây phút bồng bột, Harry đã quyết định đi theo hai người, một phần là vì sự tò mò, và một phần để lấy cớ sử dụng tấm áo choàng mình được tặng vào Giáng sinh vì hiển nhiên là nó được tạo ra để có thể đi lại một cách lén lút.

Ron và Hermione đã khuất khỏi tầm nhìn, có lẽ đã quay lại kí túc xá nhà Gryffindor, nhưng Harry vẫn tiếp tục với chuyến phiêu lưu của mình. Cuối cùng, cậu đã đến được hành lang tầng ba, đảm bảo rằng đã yểm lại thêm một lần thần chú Silencio,để đề phòng không cho Filch và Bà Norris nghe thấy tiếng bước chân. Cậu lang thang xung quanh đó một lúc, không chắc vì sao hành lang này lại bị cấm, rồi đột nhiên phép thuật của cậu phản ứng với một thứ ở gần đó. Một cảm giác kì lạ, đầy thu hút dần lan tràn, gần giống như một mùi hương cực kì nhẹ. Nó có vẻ đang toả về phía cậu, được đưa đến trên một cơn gió vô hình, một thứ mùi của sắt, ozon và tro bụi; và Harry để cho bản thân được dẫn đi.

Bình thường cậu không phải loại người cho phép phép thuật điều khiển mình, nhưng cậu đủ hiếu kì để bỏ qua việc đó cho lần này. Một giọng nói nhỏ ở sâu trong tâm trí cậu cảnh báo rằng sự hấp dẫn đầy ma thuật này chính là lí do dãy hành lang bị cấm, và thứ mà cậu tìm được ở cuối con đường có thể sẽ vô cùng nguy hiểm, nhưng lực hút kì lạ và đầy cám dỗ không để cho cậu có thời gian suy nghĩ. Cậu đang bị dụ dỗ, và trước khi kịp nhận thức cậu đã đứng trước cửa một lớp học, không hề có gì đáng nghi ngờ. Harry có thể cảm nhận phép thuật của mình run lên trong từng mạch máu.

Trước khi mở cửa, Harry hít thở một hơi thật sâu để bình ổn bản thân. "Tegmentum," cậu thì thầm, để cho câu thần chú phủ lên cơ thể. Cậu có thể rất tò mò, nhưng không hề ngu ngốc. Harry từ từ đẩy ra cánh cửa, thò đầu qua để chắc chắn rằng không có gì nguy hiểm ở bên trong; khi mọi thứ có vẻ không sao, cậu bước vào rồi đóng cánh cửa phía sau lưng lại.

Harry chậm rãi quét mắt quan sát căn phòng. Nó cũng chỉ như một lớp học bình thường, trừ việc nó trống rỗng; không bàn, không ghế, không bảng, không bục giảng, không có một thứ gì cả.

À không, không phải là không có gì. Có một đồ vật được đặt ở chính giữa căn phòng; thứ phép thuật của nó bám ở bên ngoài, giống như một lớp mạ; phần lớn là cố định, và Harry có thể thấy sự chuyển động rất nhỏ ở vài phần, cứ như những lớp trên áo giáp xích vậy.

Đó là một tấm gương.

Harry nhìn nó đầy hiếu kì, đôi mắt hơi nheo lại. Nó có vẻ không có gì nguy hiểm, nhưng Harry có thể kể ra hàng tá những cách thức mà một tấm gương ma thuật có thể gây hại đến cậu. Liệu nhìn vào nó có khiến cậu hoá đá không, giống như Medusa chăng? Có thể nó sẽ lấy đi linh hồn của cậu, khiến cho cậu mãi mãi bị mắc kẹt ở trong đó? Hoặc có thể nó sẽ tạo ra một bản sao xấu xa của cậu, rồi —

Harry tập trung lại, bỗng nhiên nhận ra rằng đôi chân mình đã vô thức bước đến trước tấm gương. Một phần nhỏ trong cậu cảm thấy sợ hãi; nhưng dường như nó đã bị che phủ bằng một tấm vải dày, ngăn không cho Harry trở nên hoảng loạn kể cả khi cậu vô tình bắt gặp ánh mắt chính mình trong gương.

Harry chớp chớp mắt, rồi nhíu mày.

Có gì đó không đúng lắm. Trong gương là cậu, chắc chắn rồi, nhưng có điều gì đó khác. Quần áo, chiều cao, vóc người, ngoại hình đều giống hệt nhưng...

Biểu cảm của cậu có vẻ...hạnh phúc hơn? Thoả mãn? Gần như là tự mãn. Nó chắc chắn không hề đúng với những gì cậu đang cảm nhận, đó là khó chịu và có chút lo lắng. Người ở trong gương không phải cậu, Harry có thể nhận ra được, chỉ từ tư thế, từ cảm xúc được biểu lộ. Hay là, nó chính là cậu, nhưng là một phiên bản khác?

Miệng Harry mím lại. Có điều gì đó ở gương mặt của Harry kia khiến cậu thấy khó chịu; cậu không thể giải thích tại sao, nhưng biểu cảm của nó cứ quấy rầy đến cậu, một cảm giác gần như phát ra từ trong ruột gan.

Cậu rời mắt khỏi ảnh phản chiếu của mình, cuối cùng cũng nhìn toàn bộ tấm gương. Nó có viền vàng, và có chân đế như một cái móng vuốt. Dòng chữ trên đỉnh thu hút sự chú ý của Harry.

Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi.

Harry nheo mắt, tưởng rằng nó là một ngôn ngữ khác. Rồi cậu ngộ ra.

"Ta không phản chiếu gương mặt của ngươi mà là nguyện vọng của trái tim."

Harry đưa mắt xuống hình ảnh của mình, thứ vẫn đang nhìn cậu với vẻ tự mãn kì lạ. Cậu nghiêng đầu.

"Ngươi là ai?" Harry tự hỏi. "Ngươi là thứ gì vậy?"

Hình ảnh phản chiếu trong gương không đáp lại.

----------
 
Chương 143


----------

Harry thức giấc vào buổi sáng ngày hôm sau với một cơn đau đầu âm ỉ. Đêm qua cậu đã thức tới gần sáng, cố gắng lí giải điều tấm gương đã cho mình thấy.

Tất cả những gì cậu thấy là chính bản thân mình, trông rất vui vẻ. Khoé miệng Harry kéo xuống. Chắc hẳn đó không thể là 'khát vọng từ trái tim' của cậu được? Cậu còn chẳng nhìn quá hạnh phúc đến thế, chỉ là hơi...tự mãn.

Nhưng, thực sự là càng nghĩ, Harry càng không thể nghĩ ra thứ mà lẽ ra mình phải thấy trong gương. Tiền tài sao? Cậu đã có rồi, và không quan tâm đến tiền bạc lắm, trừ việc nó cho cậu một cuộc sống thoải mái. Một thư viện rộng lớn chất đầy sách? Một lựa chọn tốt, nhưng vẫn có gì đó còn thiếu. Cậu có quyền tiếp cận hầu như tất cả những cuốn sách mình muốn, và cũng chẳng phải là cậu yêu thích chúng, chỉ là những tri thức chúng chứa đựng mà thôi, và đó cũng không phải là nguồn duy nhất. Bạn bè thì sao? Bây giờ thì cậu cũng đã có rồi, và cậu yêu quý họ, thật sự đấy, nhưng cậu sẽ không quá mức buồn bã nếu họ không còn là bạn nữa. Cậu sẽ muốn lí do vì sao, đương nhiên rồi, nhưng Harry đã quá quen với việc ở một mình để có thể bị ảnh hưởng bởi việc không có bạn bè. Dù sao thì đó cũng là cách cậu đã sống trong phần lớn cuộc đời mình.

Một phần trong Harry lặng lẽ tự hỏi tại sao cậu không thấy cha mẹ của mình ở trong tấm gương đó.

Cậu gạt đi suy nghĩ ấy với một cách khó chịu. Cậu chưa từng quá buồn khổ vì cái chết của họ, và cũng sẽ không bắt đầu cảm thấy như vậy bây giờ. Phải rồi, cuộc sống với họ sẽ tốt đẹp hơn, nhưng thực sự là nó cũng sẽ tốt hơn nhiều với bất cứ ai khác ngoài nhà Dursley. Hơn nữa, khi phát hiện ra phép thuật, cậu đã tìm ra một lợi ích của việc không có cha mẹ, những người chắc chắn sẽ lo lắng, và cậu sẽ phải giấu diếm không cho cha mẹ biết, và phải giả vờ để giữ cho họ an toàn.

Giống như Sandy vậy.

Harry lắc lắc đầu. Suy nghĩ thêm nữa cũng chẳng có ích gì, cậu tự phê bình bản thân, kiểm tra lại thời gian và chuẩn bị cho ngày mới. Draco ngáp ngủ ở chiếc giường bên cạnh, ngó sang với vẻ khó chịu và càu nhàu về 'những người dậy sớm' khi Harry ném cho cậu ta một nụ cười mà cậu không thật sự cảm nhận được vào lúc này.

Nụ cười ấy dần trở nên chân thực hơn khi Harry bắt đầu lên kế hoạch đến thư viện để tìm kiếm thêm thông tin về tấm gương. Cậu chưa có nhiều manh mối, nhưng tấm gương trông có vẻ là một món đồ ma thuật hiếm có và độc đáo với những tính chất phức tạp nhưng cũng rất thú vị. Cậu muốn trở lại căn phòng đó và thử nghiệm, nhưng để làm được điều đó cậu cần có thêm hiểu biết về nó. Đêm qua cậu đã để bản thân bị dụ dỗ, nhưng bây giờ...

Harry nhíu mày, kéo thẳng lại cà vạt và đi ra Phòng Sinh hoạt. Mà đã có chuyện gì xảy ra lúc ấy? Cậu biết mình đã vướng phải một sự ép buộc nào đó, và đã cảm nhận được nó ảnh hưởng đến suy nghĩ và việc đưa ra quyết định của mình; nó cũng đã lôi kéo chính phép thuật của cậu, vẫy gọi và dẫn cậu đến chỗ tấm gương. Harry nuốt khan. Chắc hẳn là nó không có gì xấu xa? Cậu phải tìm hiểu thêm về nó, nếu muốn quay lại lần nữa.

"Sao lại nhăn nhó thế? Nó không phù hợp với gương mặt xinh xắn của cậu đâu."

Harry bị kéo khỏi dòng suy nghĩ bởi giọng nói đầy trêu chọc của Blaise. Cậu quay sang, hừ một tiếng khó chịu.

"Chào buổi sáng, Blaise."

Nụ cười của Blaise hơi nhạt đi, trông có vẻ ngạc nhiên. "Tôi thấy kinh ngạc là cậu còn biết mặt trời đã lên rồi đấy."

Harry nhắm mắt lại. Cậu không có tâm trạng tung hứng với Blaise sớm thế này, đặc biệt là sau khi còn không ngủ đủ một giờ đồng hồ vào đêm qua. Cậu tự cho mình một lời khen vì đã trở lại được vào lúc đó, Snape chắc hẳn sẽ thấy rất tự hào.

À, có lẽ là không, nhưng cậu đã cố gắng. Thật sự đấy!

Harry thở dài thườn thượt. "Cậu đang nói về chuyện gì vậy?"

Lúc này thì Blaise trông đã có vẻ thật sự lo lắng. Điều đó có nghĩa là Harry cũng bắt đầu thấy lo rồi.

"Quầng thâm dưới mắt khiến cho cậu trông như vừa bị ăn đấm vậy, Potter à. Lần cuối cùng cậu ngủ là khi nào?"

Harry chớp mắt. "Đêm qua, thật đấy." Cậu không hề nói dối.

Blaise ném cho cậu một cái nhìn nhạt nhẽo, và Harry lấy làm ngạc nhiên khi nó gợi nhắc tới Draco.

"Để tôi nói lại. Lần cuối cùng cậu ngủ hơn sáu giờ đồng hồ là khi nào?" Harry hé miệng. "Liền mạch?"

Cậu được giải cứu khỏi việc phải suy nghĩ câu trả lời cho câu hỏi ấy – nhưng thực sự bản thân việc đó cũng chính là câu trả lời rồi – bởi Draco đã chọn lúc ấy để bước xuống từ cầu thang. Harry tự nhắc bản thân để xem có tìm được thần chú nào giúp che đi vẻ mệt mỏi của mình – cậu đã nghe được Daphne và Pansy bàn luận về 'thần chú nguỵ trang' hoặc thứ gì đó tương tự vài ngày trước, nên chắc hẳn là chúng có tồn tại – và nhanh chóng tiếp cận Draco với một nụ cười tươi rói. Cậu nhóc tóc vàng ném cho cậu một cái nhìn khó hiểu, rồi để ý thấy biểu cảm có chút khó chịu của Blaise và quyết định không muốn liên quan đến chuyện này, vì thế đã im lặng đi ra khỏi kí túc xá Slytherin. Harry coi đó là một thắng lợi.

------------

Harry cảm thấy không hài lòng.

Không, không hài lòng là quá nhẹ rồi. Cậu đang rất khó chịu, bực bội. Thật sự phật ý.

"Thư viện lớn nhất nước Anh, họ nói. Thư viện tuyệt vời nhất trên châu lục, có lẽ là cả thế giới," cậu lầm bầm với giọng điệu mỉa mai, rồi thở dài, đóng cuốn sách trước mặt lại. "Được rồi, nó là một thư viện tuyệt vời, nhưng thật sao? Hoàn toàn không có gì cả?"

"Cậu lại đang lẩm bẩm cái gì thế?" Giọng nói của Draco cất lên từ đằng sau mang theo vẻ bất cần; Harry biết đó chỉ là giả vờ thôi. Cậu ta vẫn luôn hứng thú với những dự án nhỏ của Harry, dù có giả vờ đến thế nào.

Harry chưa kể cho Draco về tấm gương mình tìm được. Không phải là cậu không tin tưởng cậu ta, mà là vì tấm gương kia. Đã một tuần trôi qua, và cậu vẫn chưa nghĩ ra làm thế nào mình đã bị lôi kéo tới tìm nó, và cũng chưa có thông tin gì để biết được liệu nó có nguy hiểm hay không. Cậu không muốn kéo thêm người khác vào nguy hiểm nếu có thể.

Nói thì nói vậy, nhưng tấm gương đang được cất giữ ở Hogwarts, một ngôi trường cho trẻ em, trong một lớp học không khoá mà bất cứ ai cũng có thể vào được.

Mặt khác, Dumbledore đã tuyên bố rằng không ai được phép đi vào khu vực đó, với lời đe doạ về một cái chết đầy đau đớn.

Harry thực sự không biết tấm gương đó có nguy hiểm hay không nữa.

Cậu đã từng nghĩ đến việc đến chỗ Dumbledore để hỏi, vì cậu đã tình cờ tìm thấy tấm gương (có thể nói là trái với ý định của mình) nhưng cậu hơi lo sợ hai điều: một, Dumbledore có thể tức giận và đuổi học cậu, giống như Hermione đã nói; thứ hai, tấm gương có thể bị đưa khỏi toà lâu đài trước khi Harry kịp tìm hiểu thêm.

Dù thế nào đi nữa, cậu không nghĩ là nó quá nguy hiểm; hoàn toàn không có một biện pháp bảo hộ nào ở quanh đó, hoặc ít nhất là không có gì Harry đã gặp phải hoặc phát hiện được. Nhưng nếu những thí nghiệm đã dạy cho Harry điều gì, thì đó chính là thà chuẩn bị thừa còn hơn thiếu.

"Draco, cậu đã từng nghe về một tấm gương phản chiếu khát vọng sâu thẳm nhất trong tim chúng ta chưa?"

Draco nhíu mày suy tư. "Có đấy," cậu ta nói sau vài giây. "Tôi nghĩ tôi đã đọc được thứ gì đó tương tự khoảng vài năm về trước. 'Tấm gương Ảo ảnh', tôi nghĩ nó có tên như vậy. Sao cậu lại hỏi về nó?"

Harry cười nhẹ, cố gắng tỏ vẻ không quá bận tâm, trong khi trái tim cậu đã bắt đầu đập thình thịch. "Chỉ là một thứ mình tìm được trong sách thôi. Nó có tác dụng gì vậy?"

Draco nhìn cậu nghi ngờ, nhưng rồi nhún vai. "Tôi không nhớ rõ chi tiết, nhưng bản chất là nó sẽ cho thấy thứ cậu tin là hoàn cảnh sống lí tưởng của mình. Nó không cần phải là một khát vọng có ý thức, và có nhiều người đã nói rằng họ đã thấy một khát vọng mà họ còn không biết đến."

Harry nhíu mày, giả vờ như không hiểu. "Ý cậu là sao? Như kiểu, nếu cậu muốn trở nên giàu có, nó sẽ cho cậu thấy một đống tiền ư?"

"Có thể hiểu như vậy. Tôi nhớ đã đọc được rằng nó sẽ khác nhau tuỳ vào từng người, đặc biệt là độ tuổi nữa." Draco ngừng lại. "Còn nữa, đối với người hạnh phúc nhất trên đời, người mà không hề mong muốn một thứ gì, nó sẽ chỉ là một tấm gương bình thường, phản chiếu lại chính hình ảnh của người ấy."

Tim Harry như ngừng đập. Tấm gương đã cho cậu thấy chính mình, nhưng...

"Nó có nguy hiểm không?" Giọng cậu nhỏ đi. Draco lắc đầu.

"Không, như tôi biết thì nó chỉ có thể cho cậu thấy hình ảnh ấy mà thôi. Nó không làm được gì khác đâu." Cậu ta khựng lại. "Nhưng mà, đã có những câu chuyện về những người đã lãng phí cả cuộc đời ngồi trước tấm gương và chết đi vì ảo ảnh ấy quá tốt đẹp."

"Ý cậu là sao? Sao chuyện đó có thể xảy ra được?"

Draco cân nhắc một lúc. "Chỉ là truyện kể thôi, nhưng, ví dụ như, đứa con của cậu chết đi do một lỗi lầm của chính cậu. Không có cách nào để đem nó trở lại, và đó là sự hối hận lớn nhất cuộc đời. Thế rồi, tấm gương phản chiếu hình ảnh cậu cùng với đứa con, còn sống và khoẻ mạnh, hạnh phúc và đầy tình yêu thương. Đó là khát vọng lớn nhất của cậu. Có những người sẽ lựa chọn nhìn vào tấm gương và sống trong ảo ảnh ấy mãi mãi, thay vì quay lại với thực tại nơi đứa con mình đã không còn."

Harry nhíu mày. "Nhưng đứa trẻ ấy đã chết rồi. Nhìn chằm chằm vào tấm gương cũng chẳng thể mang nó trở lại được." Cậu có chút tự giễu. "Cha mẹ mình đã chết rồi, và nhìn vào một tấm ảnh của họ sẽ không đột nhiên khiến mình muốn...mình cũng không biết nữa...dừng cuộc đời mình lại và nhìn vào đó. Ta cũng chẳng chạm được vào họ, hay trò chuyện cùng họ, thế thì có tác dụng gì chứ?"

Draco trông hơi kinh ngạc, rồi cậu ta khịt nhẹ mũi. "Thỉnh thoảng tôi quên mất cậu có thể...lạnh lùng đến mức nào."

Harry thở hắt ra bực bội. "Không phải vậy! Chỉ là nó quá không thực tế và ngu ngốc! Nếu có cơ hội để đem họ trở lại thì mình còn hiểu được, nhưng cậu chỉ đơn thuần là đang nhìn vào một hình ảnh thôi! Thế thì có gì khác gì giữa việc nhìn vào một tấm ảnh của thứ cậu mong muốn nhất với việc nhìn vào tấm gương đâu? Gì chứ, chẳng lẽ nếu tôi cho họ thấy bức chân dung của đứa con thì họ sẽ lăn ra chết à? Thế thì họ đã chết từ lâu rồi!" Draco đã bật cười và Harry vẫn đang phẫn nỗ, khoanh hai tay trước ngực mình. "Chắc hẳn là họ đang làm quá lên thôi."

"Chắc là thế rồi, nếu cậu nói thế," Draco đáp, miệng vẫn nhếch lên thành một nụ cười. "Đi nào, giờ ăn trưa sắp kết thúc rồi và chúng ta còn có tiết Bùa chú."

Harry kìm xuống câu chửi thề khi cậu dọn dẹp đống sách vở. Cậu vẫn đang gặp nhiều khó khăn trong việc sử dụng phép thuật trên lớp. Cậu đã tạm thời xoay xở được bằng cách bí mật dùng những câu thần chú bằng Latinh khi đã nghĩ ra được một thứ tương tự. Tuy nhiên, cậu biết cậu sẽ không thể tiếp tục như vậy trong những bài kiểm tra cuối năm. Cậu sẽ phải nghĩ ra cách khác, nếu không sẽ gặp rắc rối lớn.

------------
 
Chương 144


----------

"Ta đã trở lại rồi đây, Fraus! (kẻ giả mạo)" Harry cất giọng ngân nga khi cậu khép lại cánh cửa lớp học. Cậu kéo tấm áo tàng hình khỏi người, rồi yểm một thần chú Monere Accessus để đảm bảo sẽ phát hiện ra nếu có ai đó cũng đến đây.

Rồi cậu nhìn vào ảnh phản chiếu của mình. "Hay phải nói là, Tấm gương Ảo ảnh?"

Cậu không chắc mình trông đợi điều gì. Có lẽ là hình ảnh phản chiếu của mình sẽ tỏ ra kinh ngạc khi thấy cậu phát hiện ra bí mật của nó, một chút lo lắng – ít nhất là tỏ vẻ ngạc nhiên đôi chút. Thay vào đó, nó chỉ nhìn cậu như thường. Harry xù lông. Có gì đó ở nụ cười tự mãn kia như đang khiêu khích cậu, như là nó biết gì đó mà cậu thì không. Tệ hơn nữa, dường như nó không có ý định nói cho cậu biết.

Kẹp dưới cánh tay Harry là vài mảnh gương bạc nhỏ cậu đã làm tối qua nhằm mục đích này. Chúng không rõ nét như cậu mong muốn, nhưng Fies trực tiếp biến đổi các chất liệu, nên cho dù mảnh giấy cậu sử dụng làm khuôn khá phẳng, cậu vẫn phải dùng Polio (đánh bóng) để tạo được một bề mặt phản chiếu. Miễn là nhìn được mặt cậu trong đó, nó sẽ tạm thời dùng được.

Harry điều chỉnh lại những mảnh gương, có chút bực bội. "Cho ta một chút thời gian, ta sẽ tìm ra cách vận hành của ngươi, và ta sẽ tạo ra một bản sao của ngươi. Thậm chí nhiều là đằng khác. Lúc đó ngươi sẽ chẳng còn gì đặc biệt nữa, phải không nào?" Ảnh phản chiếu của cậu cất một tiếng cười yên lặng, lắc lắc cái đầu của nó. Harry cau có với nó, cảm thấy mình đang bị coi thường. "Chẳng có gì hài hước đâu. Đừng có cười nữa."

Nó phớt lờ cậu. Cậu ném cho nó thêm một cái lườm. Việc nó mang khuôn mặt của cậu thật sự là không thể chịu nổi. "Biết gì không, ngươi không phải ta, nên gọi ngươi là 'tên giả mạo' là không đúng. Ta sẽ gọi ngươi là...Henry từ bây giờ."

Henry nheo mắt nhìn cậu, khoé miệng giật giật. Harry biết mình vẫn đang bị cười nhạo. Cậu quyết định lờ nó đi và bắt đầu suy nghĩ cách để mô phỏng lại tấm gương.

Cậu đặt những mảnh gương mình mang theo xuống đất, rồi đứng dậy đi vòng quanh quan sát tấm gương trong vài phút. Phép thuật của nó hầu hết vẫn giống hệt lần trước, vẫn nhẹ nhàng dịch chuyển, hơi mang sắc vàng hồng. Cảm nhận nó đem lại rất nhẹ, gần như là không có. Ấn tượng chính của Harry là câu thần chú tạo ra tấm gương được làm từ những thần chú nhỏ hơn được ghép vá lại với nhau, hơi thô sơ nhưng chắc chắn.

Nó cũng không giúp gì cho Harry trong tình huống này, nhưng là một điều thú vị cần ghi nhớ. Harry luôn cẩn thận trong việc giữ những câu thần chú của mình đơn giản và ngắn gọn; một từ ngữ sai, hoặc sự kết hợp sai, kể cả chỉ là vô tình, cũng sẽ nhanh chóng dẫn đến một thảm hoạ. Đó là một phần lí do cậu hứng thú với cổ ngữ Runes và sáng tạo thần chú; nó sẽ cho phép cậu – hi vọng là thế - tạo ra những thần chú phức tạp hơn mà không phải lo một lỗi lầm nhỏ nào đó có thể dẫn đến chết người. Còn bây giờ, cậu đang tự giới hạn bản thân nhiều nhất có thể.

Harry bắt đầu đi vòng quanh tấm gương, mong rằng có những dòng chữ nào đó mình đã bỏ sót, hoặc điều gì đó sẽ cho cậu manh mối về cách vận hành của tấm gương. Không may mắn thay, cậu chẳng tìm được gì mới, và lại quay trở về con số không.

'Tấm gương Ảo ảnh', tấm gương soi chiếu khát vọng của trái tim con người.

Harry khoanh tay lại, thở dài. Thú thực là, Harry không biết phải dùng từ ngữ gì để tạo ra một thứ như 'Tấm gương Ảo ảnh'. Bản thân nó đã là một ý niệm cực kì phức tạp rồi; khát vọng có nghĩa là gì? Nó có khác với sự mong muốn? Sự cần thiết? Khác như thế nào? Làm sao Tấm gương có thể biết được? Liệu nó luôn đúng một cách khách quan, hay nó có thể bị đánh lừa? Liệu thật sự có tồn tại thứ như là khát vọng sâu thẳm nhất hay không? Khát vọng của một người thấy trong gương có thể được thay đổi không, hay là được cố định cả đời? Bản thân Harry còn không thể tưởng tượng ra khát vọng sâu thẳm nhất của mình, thì làm sao tấm gương có thể biết được.

Quá nhiều câu hỏi, nhưng lại quá ít câu trả lời.

Thôi, dù sao cũng chẳng đến được đâu nếu cứ tiếp tục suy nghĩ về nó. Vì vậy, Harry cầm một trong những mảnh gương của mình lên, và bắt đầu thử nghiệm.

----------

Năm giờ sau, Harry gục xuống sàn, chống đỡ trên hai bàn tay mình và cảm thấy có chút thất bại. Cậu nhìn xuống đống gương của mình: có cái đã vỡ, có cái bị bẻ cong, một số đã đẹp và sáng bóng hơn trước; nhưng chưa cái nào có phép thuật.

"Mình đang làm gì ở đây cơ chứ?" cậu lẩm bẩm.

Cậu đã thử đủ mọi cách trong hàng giờ; từ những từ ngữ trừu tượng nhất – Desderium (mong muốn), Desiderio meo ( tôi mong muốn), Ostende (phơi bày), Ostende mihi (cho tôi xem), kể cả những từ như Cor meum (trái tim tôi) – tới những từ ngữ đơn giản nhất mà cậu cảm thấy có thể dùng được – Recrepo (phản chiếu), Imago (hình ảnh), Revelare (tiết lộ), Revelare Mei (tiết lộ cho tôi). Chẳng từ nào hiệu quả. Những từ ngữ trừu tượng thì phép thuật của cậu không thể đáp lại được, nhưng cậu chẳng biết làm gì khác. Ép buộc phép thuật của cậu thực hiện câu thần chúchỉ khiến cho một trong những mảnh gương nổ tung vì thứ năng lượng hỗn loạn cậu rót vào đó. May mắn là thần chú Tegmentum đã bảo vệ cậu khỏi những mảnh vỡ.

Bằng một cách nào đó những từ ngữ đơn giản còn tệ hơn thế - Harry đã có chút hi vọng rằng Revelare sẽ có tác dụng, nhưng niềm hi vọng ấy chỉ khiến cho cậu cảm thấy ngốc nghếch hơn. Cậu đang mong chờ câu thần chú làm gì cơ chứ? Cậu đang không hề cố gắng trốn khỏi tấm gương, thế thì nó sẽ tiết lộ được gì chứ? Quần lót của cậu à?

Harry cũng không muốn dùng những từ như Revelare Cor (tiết lộ trái tim), vì sợ rằng nó sẽ giật trái tim cậu ra khỏi lồng ngực để 'tiết lộ' nó. Một sự hiểu lầm mới hài hước làm sao!

Và việc Henry đứng đó vừa xem vừa cười trước sự chật vật của cậu không hề giúp thêm được chút nào.

Cậu không kìm được nói chuyện với nó, dù nó không bao giờ đáp lại. Có thể là do nó không bao giờ đáp lại thì đúng hơn. Nó giúp cậu giải toả bớt sự bực bội, mặc dù nghĩ lại thì nó cũng chỉ khiến cậu ức chế hơn thôi. Harry sắp đến mức muốn đập nát tấm gương này rồi, chẳng cần biết đến hậu quả.

Harry thở dài. Tại sao cậu lại bận tâm đến chuyện này như vậy? Đây còn chẳng phải một món đồ hữu dụng; sẽ rất tuyệt nếu biết được khát vọng của những người khác, nhưng nó cũng chỉ là một trò đùa vui. Harry cảm thấy rằng phần lớn khát vọng của mỗi người đều khá hiển nhiên, nếu ai tinh mắt, hoặc ít nhất là không có gì quá phi thường. Đương nhiên rồi, có vài người đã bị bất ngờ trước hình ảnh được thấy, nhưng nhìn chung cậu thấy nó cũng chỉ phụ thuộc vào việc đặt được đúng câu hỏi và quan sát một cách kĩ càng. Loại bỏ những những quan niệm sai lầm, ngừng chối bỏ những mong muốn thật tâm, những việc kiểu thế. Chắc chắn là tấm gương giúp quá trình đó đơn giản hơn, nhưng những nhà trị liệu cũng có khả năng ấy; điều đó không làm cho họ thành những cổ vật diệu kì và thần thoại.

Hoặc, trong trường hợp của cậu, tấm gương hoàn toàn vô dụng vì cậu còn chẳng biết khát vọng của mình là gì. Harry nhẹ nhàng dùng bàn chân đập nhẹ vào chân đế của tấm gương, lâm vào trầm tư.

Kể cả nếu cậu có thành công sao chép lại tấm gương thì sao chứ? Cũng chẳng phải là cậu có thể đem nó cho người khác xem, họ sẽ muốn biết cậu lấy nó ở đâu, và muốn lấy đi nó từ cậu. Nó sẽ chỉ thêm rắc rối, và cậu cũng đã biết được khát vọng của mình là gì rồi. Vậy thì tại sao cậu lại lãng phí nhiều thời gian đến vậy cho một thứ không có tác dụng gì?

Suy nghĩ đó khiến cậu bật cười. "Câu hỏi ngu ngốc. Mình đoán là sẽ luôn tốt hơn nếu biết nhiều hơn...kể cả khi mình sẽ không dùng đến." Harry nhìn vào trong gương, nheo mắt với Henry. Henry nheo mắt nhìn lại. "Ta biết ngươi không nói được, nhưng thôi nào, ngươi không thể ...dùng khẩu hình à? Hay viết nó ra?" Cậu nhìn quanh để tìm một mẩu giấy. Không có gì hết. Cậu than thở.

"Không phải ngươi là một tấm gương ma thuật có thể cho ta thấy bất cứ thứ gì sao?" cậu nói, đầy khiêu khích, những từ ngữ châm chọc và réo rắt. "Ta thề là khát vọng lớn nhất bây giờ của ta là được biết bí mật của ngươi. Ta chỉ muốn biết thôi, ta sẽ không nói cho ai đâu! Móc ngoéo nào!" Cậu chắc chắn đã phát điên rồi, cứ nói chuyện với ảnh phản chiếu của mình hàng giờ đồng hồ. Henry, như thường lệ, không đáp lại. "Ta sẽ không sử dụng nó đâu! Chỉ cần cho ta thấy thôi, làm ơn đấy?"

Đột nhiên, tấm gương rung lên một cách kì lạ.

Đó là lần đầu tiên phép thuật của nó đã chuyển động rõ ràng đến vậy. Nó sáng lên với một hình bóng mờ nhạt; một ảo ảnh nhạt nhoà, gần như ánh lên ở mép của lớp khung vàng.

Cũng đột ngột như thế, nó tối sầm xuống, và cậu cảm nhận được một sức nặng nhỏ ở trong túi áo bên phải của mình.

Harry đứng bật dậy, trái tim đập rộn ràng, đưa tay vào túi áo để lấy ra một...hòn đá nhỏ?

Nó hơi bình thường so với những gì mà Harry mong đợi, nói thật là vậy – một hòn đá đỏ sáng bóng với một thứ lõi nứt nẻ và xoáy vòng kì lạ - nhưng Harry có thể cảm nhận được sự quyền lực đến từ nó. Cậu không thể thấy được phép thuật của hòn đá, nhưng có một sức nặng nào đó ở nó còn vượt qua cả trọng lượng, thứ dày đặc bên trong phần lõi màu hổ phách của nó đang lôi kéo Harry. Cậu nhận ra cảm giác ấy.

Đây là thứ đã thu hút mình suốt thời gian qua sao?

Harry nhìn chằm chằm vào hòn đá, hơi rùng mình khi cố gắng thấu hiểu nó là gì. Cậu nhìn lên tấm gương, bắt gặp hình ảnh phản chiếu của mình đang trông cực kì nghiêm túc.

Đôi mắt của nó hoàn toàn chăm chú vào hòn đá; một cái nhìn xuyên thấu và gây ra cảm giác bất an. Nó trông như muốn nuốt hòn đá vào bụng vậy.

Harry nuốt khan, nhét hòn đá lại vào túi. Đôi mắt của Henry dõi theo chuyển động ấy mà không thèm chớp mắt.

Harry nhanh chóng nhặt tấm áo choàng lên từ dưới sàn, phủ nó lên vai rồi rời khỏi căn phòng mà không hề nhìn lại. 

-----------

Hết chương 14.
 
Chương 151


CHƯƠNG 15: LAPIS (Hòn đá)

Happy reading!

----------

Harry mân mê hòn đá trong tay, để cho phép thuật của mình bao lấy nó và cảm nhận. Hòn đá này mang lại cảm giác gì đó rất kì lạ, nhưng cũng rất quen thuộc, giống như một kí ức của tuổi thơ xa xôi. Cậu có chút muốn thử nghiệm nó, tìm hiểu những công dụng của nó để thoả mãn sự tò mò. Vì sao cậu lại bị thu hút bởi hòn đá này đến vậy, tại sao nó lại lôi kéo cậu.

Nhưng phần còn lại trong Harry tự hỏi tại sao hòn đá lại có sức hút với cậu đến vậy. Vì sao đến giờ cậu vẫn còn cảm nhận được sự ảnh hưởng của nó đến phép thuật của mình. Harry lo ngại rằng đây là một đồ vật bị nguyền rủa nào đó mà chỉ cần dùng một lần thôi cũng có thể gây chết người.

Đã một tuần trôi qua kể từ khi cậu có được hòn đá, và cậu vẫn chưa từng trở lại chỗ chiếc gương. Sự thôi thúc tìm hiểu ngọn nguồn kì lạ lúc trước đã vơi dần kể từ khi cậu lấy được hòn đá, không phải điều đó mới thật sự đáng để suy ngẫm sao? Có lẽ đó chính là lí do Henry đã cười suốt lúc đó.

Harry ngả người nằm xuống giường, để cho ánh sáng từ Illuminare bao trùm lấy người mình từ phía trên đỉnh đầu. Chắc hẳn là Henry không muốn gây hại gì đến cậu đâu nhỉ? Nếu nó là một sự phản chiếu của mong muốn sâu thẳm nhất của Harry, cậu không thể tưởng tượng được việc nó muốn gây hại gì. Nhưng lại phải nói, nó được đặt ở trong dãy hành lang bị cấm nên làm sao để biết đây? Harry thở hắt ra. Cậu sẽ chẳng tới đó được đâu, cứ nghĩ ngợi vẩn vơ về độ nguy hiểm của tấm gương và hòn đá này. Cậu thực sự ước Dumbledore đã cho cậu biết thêm điều gì đó khác ngoài 'các em sẽ chết' khi nói về dãy hành lang. Có thể là 'các em sẽ chết vì bị hoá đá!' hay 'tấm gương là một điều giả dối!'. Harry sẵn sàng đón nhận mọi khả năng.

Phép thuật của cậu vờn quanh và đâm chọc vào hòn đá, có vẻ như đang cố gắng khiến cho nó phản ứng lại, không khác nào một chú mèo con đang lôi kéo một con hổ chơi đùa với mình. Mùi hương từ hòn đá dường như đang cuốn lấy các giác quan của Harry, đặc biệt mùi ozon rất rõ ràng, nhưng sự kết hợp kì lạ giữa tro bụi và sắt cũng rất đậm và độc đáo. Nó khiến cậu liên tưởng đến một mùi hương hoàn toàn khác từ trong sâu thẳm trí nhớ. Mùa hạ, cam quýt, sự ngọt ngào gần như kết tinh lại.

Đột nhiên, hương vị ấy hình thành trong cổ họng cậu, và Harry ngồi bật dậy.

Táo.

Cậu nhận ra cảm giác ấy, hương vị ấy. Cậu đã không nghĩ đến nó khá lâu, vì không phải tự làm ra đồ ăn cho mình từ khi đến Hogwarts, nhưng cậu biết rõ sự lôi kéo ấy.

Tạo ra thực phẩm là thành tựu thú vị nhất của Harry đối với phép thuật. Nó chỉ mới áp dụng được cho những quả táo, và cậu đã mất hàng tuần nghiên cứu kĩ càng cấu tạo sinh hoá của nó để tạo ra một sản phẩm mà cậu cho là một loại trái cây có thể ăn được mang vẻ ngoài và hương vị giống một trái táo. Lúc đầu nó là một quá trình vô cùng phức tạp và đòi hỏi rất nhiều sự tập trung, nhưng đến lúc chuẩn bị tới Hogwarts, cậu đã kiểm soát nó đủ để có thể tạo ra một quả táo từ bất cứ một đồ vật gì từ gỗ.

Hoặc ít nhất, là phần thịt quả. Cậu cũng không thể tạo ra được vỏ, cuống hay lõi táo...nên có lẽ 'quả táo' là không đúng, nhưng cậu có thể tạo ra nhưng quả cầu bằng táo. Và nếu cắt nó ra thành miếng, có lẽ cậu có thể khiến người khác nghĩ đó là táo thật.

Đồ vật gốc cần phải bằng gỗ vì như thế có nghĩa nhưng thành phần nguyên liệu phân tử đã có sẵn ở đó, nếu so với việc phải tạo ra từ kim loại, hay đá. Harry chỉ phải sắp xếp lại vài phân tử, tăng tốc vài phản ứng, cấu trúc lại khối lượng chung, và thế là được một quả táo, thay vì phải hoàn toàn điều chỉnh lại từng nguyên tử một. Đây là một quá trình khá tương tự với việc chữa lành một vết thương, vì cậu không phải tạo ra thứ gì mới, mà là dẫn dắt những thứ đã có sẵn đến vị trí, và theo cách cậu muốn. Gỗ càng nguyên chất thì lại càng dễ làm.

Điều thú vị ở đây là, phép thuật của Harry thỉnh thoảng cảm giác khá kì lạ khi cậu tạo ra những quả táo. Harry không chắc là tại sao, cho đến khi cậu nhận ra một vài quả táo của mình có lõi.

Và đôi lúc, trong những lõi đó có hạt.

Và, theo lý thuyết, hạt giống đồng nghĩa với sự sống.

Với suy nghĩ vậy, xen lẫn một chút hồi hộp, Harry đã từng một hai lần thử trồng những hạt đó để xem chúng có mọc thành cây không. Tuy nhiên, cậu đã không thành công; những hạt táo đó không bao giờ nảy mầm, dù cho cậu có tưới nước, cho chúng tắm nắng hay xới đất cả. Sau một thời gian Harry đã bỏ cuộc với dự án đó, nhận định rằng những hạt táo đó không phải là hạt giống thật sự, mà chỉ mang hình dáng giống hạt; phép thuật của cậu chỉ đơn thuần là đang nghe theo mong muốn tạo ra một 'quả táo' hoàn chỉnh của cậu, nhưng có vẻ nó đã không thành công.

Nhưng bây giờ, cảm giác kì lạ của phép thuật, mùi hương của ozon thật sự quá quen thuộc. Và Harry bỗng tự hỏi liệu cảm giác ấy khi tạo ra hạt táo thực sự là phép thuật của cậu đang cố gắng tạo ra sự sống.

Ý nghĩ ấy đã từng xuất hiện, nhưng Harry chưa bao giờ có nó khi nhìn vào một hòn đá đang xoáy vần, đặc quánh và đầy ắp với một sức mạnh ma thuật vô hình bí ẩn, thứ dường như đang lôi kéo cậu đầy kiên quyết.

Harry nhìn chăm chăm vào nó.

Hòn đá này có thể tạo ra sự sống ư?

Điều này thật sự quá khó tin. Harry đã đọc đủ để biết rằng thực sự tạo ra được sự sống thật sự là bất khả thi. Sự chuyển đổi chỉ là tạm thời, và những bức tranh thì cùng lắm cũng chỉ có thể được nhìn nhận như một sự mô phỏng có giới hạn. Những trái táo của Harry đã đủ kì lạ và độc đáo, kể cả khi chúng không thể tạo ra đời sau. Chưa từng có một loại thực vật dù có hiếm đến mấy, một loài vật hùng mạnh đến đâu, hay bất cứ báu vật cổ xưa nào, được biết đến có thể tạo ra sự sống.

Nhưng cậu mơ hồ nhớ rằng mình đã từng đọc gì đó về một hòn đá.

----------


 
Chương 152


----------

'Thuật giả kim cổ xưa có liên quan đến sự sáng tạo của Hòn đá Giả kim, một vật chất huyền thoại với những sức mạnh đáng kinh ngạc. Hòn đá sẽ biến đổi mọi loại kim loại trở thành vàng ròng. Nó cũng tạo ra Thuốc trường sinh làm cho người uống trở nên bất tử. Chỉ có một hòn đá duy nhất được tạo ra thành công, từ 600 năm về trước bởi Nhà Đại Giả kim vĩ đại Nicholas Flamel.'

Harry thở dài, tay lật giở trang sách trong thư viện. Cậu không đoán đúng hoàn toàn, nhưng gần hơn so với mong muốn. Đương nhiên, cũng có khả năng là cậu đã sai, và hòn đá lấy được từ tấm gương không hề liên quan đến Hòn đá Giả kim huyền thoại, nhưng bức ảnh trong cuốn sách quá giống để có thể là một sự trùng hợp. Một là hòn đá này là một bản sao quá tốt và cũng chứa đựng sức mạnh to lớn vĩ đại...hoặc nó là hàng thật. Và Harry sẽ không bất cẩn với những suy đoán của mình.

Dù sao thì, nó đã có thể tệ hơn thế. Cậu thấy nhẹ nhõm vì hòn đá không phải thứ gì xấu xa; nhưng mặt khác, có vẻ như cậu thật sự đã sở hữu được một đồ vật không chỉ cực kì quyền lực mà còn được săn đón và như thế, đồng nghĩa với hiểm nguy. Lời cảnh báo của Dumbledore bây giờ đã trở nên hợp lí. Nó không phải để giữ cho lũ trẻ an toàn, mà là hòn đá. Harry lắc đầu. Rõ ràng là Dumbledore không hiểu cách tư duy của những đứa trẻ, đặc biệt là những đứa trẻ tò mò hiếu động rồi.

Ý nghĩ đó làm cậu nhíu mày. Cậu sẽ phải đưa hòn đá trở lại chỗ tấm gương. Harry không cố tình đem nó đi, nhưng việc Dumbledore phát hiện ra và cho rằng cậu đã lấy trộm nó thật đáng sợ. Hơn nữa, cậu sẽ phải giải thích rằng mình đã tìm thấy tấm gương, như thế đã trái luật rồi, lại còn thêm việc đã thí nghiệm với nó hàng giờ đồng hồ nữa. Vừa giải thích lại còn phải thề thốt rằng cậu không hề muốn có hòn đá hay tấm gương, chỉ đơn giản là vì hiếu kì? Chắc chẳng ai tin đâu, đặc biệt là sau vụ của Quirrell năm ngoái. Dumbledore đã nghi ngờ về cách Harry phát hiện ra khuôn mặt đó rồi, và cậu chắc chắn không muốn cho ông ta bất cứ lí do nào để nghi ngờ thêm nữa.

Nhưng biểu cảm của Henry khi nó nhìn thấy hòn đá khiến Harry hơi lo lắng. Cậu không hiểu chuyện gì đã xảy ra. Suốt khoảng thời gian đó, Henry đều trông rất bình tĩnh, khá hiền hoà nếu phải nói là hơi tự mãn. Tệ nhất nó cũng chỉ trêu chọc Harry, yên lặng châm chọc cậu. Harry không biết nó thấy có gì hài hước, nhưng việc đó cũng không ảnh hưởng gì đến cậu lắm.

Nhưng khi Henry nhìn vào hòn đá, nó đã hoàn toàn thay đổi. Đột nhiên sự thèm khát loé lên trong đôi mắt nó, một khát vọng; và Harry không hề nhận ra tấm gương có thể biểu hiện biểu cảm như thế. Tấm gương dường như đã đi ngược lại với logic của chính nó, nhưng có lẽ chỉ là do cậu không hiểu đủ về nó mà thôi. Có thể nó không quyền lực như vẻ ngoài, và việc nguỵ trang thành Hòn đá Giả kim là vượt quá giới hạn của nó.

Kể cả thế, điều lạ là Henry tỏ vẻ vô cùng chú tâm đến hòn đá, nếu như nó thật sự là sự phản chiếu của khát vọng lớn nhất của Harry. Harry có thể hiểu được giá trị của hòn đá, đương nhiên rồi, nhưng chắc chắn cậu không thấy quá mức phải dùng đến nó, hay là sở hữu nó. Cậu cũng không phủ nhận; không phải là cậu không muốn hòn đá, chỉ là nó không đáng với những mối nguy tiềm ẩn nó mang lại. Nếu có người biết được việc Harry có hòn đá, cậu gần như chắc rằng mình sẽ nhận được những lời đe doạ giết chóc ngay trong tuần. Một hòn đá vừa khiến một người bất tử và giàu có? Harry sẽ thấy bất ngờ nếu cậu không nhận được lời đe doạ nào ngay trong ngày ấy chứ.

Ngoài ra, có một điều khiến Harry bận tâm khi đọc cuốn sách về việc này. Theo như ghi chép, hòn đá được tạo ra bởi một Nhà Giả kim, Nicholas Flamel, từ hơn 600 năm trước. Vậy thì tại sao không ai làm ra một hòn đá khác?

Ban đầu Harry đã cho rằng hòn đá là một vật thể nguyên thuỷ nào đó đã tồn tại từ trước khi con người xuất hiện và vì thế, theo một lẽ thường tình, nó mang trên mình những sức mạnh không tưởng. Nhưng thay vào đó, nó lại là nhân tạo, và như thế có nghĩa là có thể được làm lại. Thú thật là, không thể nào mà chỉ có duy nhất một người trong suốt chiều dài lịch sử có thể tạo ra một đồ vật như vậy, dù bằng khả năng hay may mắn. Chắc hẳn phải có nhiều người mong muốn nó đủ để cho phương pháp không bị thất truyền, nếu như không ai tự phát hiện ra được. Nhưng có thể nó đòi hỏi một loài vật đã tuyệt chủng? Hoặc những nguyên liệu cần thiết hiếm đến độ chỉ đủ để tạo ra một hòn đá duy nhất? Đây là một điều hoàn toàn khả thi, nhưng nó có vẻ như là một điều quá tốt để có thể là tình cờ, mà giống như một cái cớ để ngăn người khác thử làm hơn là một lí do thực sự. Nhưng lại phải nói, Harry không biết gì nhiều nên có lẽ cậu chỉ hơi quá đa nghi. Cậu không hẳn là muốn sở hữu thêm một hòn đá nữa, nhưng chỉ biết việc tạo ra nó lại đánh thức sự tò mò trong cậu, và Harry biết mình sẽ luôn suy nghĩ về nó, dù có lẽ cậu sẽ chẳng bao giờ biết được sự thật.

Nhưng phản ứng của Henry khi nhìn thấy hòn đá không phải là một điều dễ dàng bỏ lỡ. Harry chưa từng nghĩ nhiều về hình ảnh phản chiếu của mình trong tấm gương, đối xử với nó gần như một trò đùa vào lần đầu tiên nhìn thấy. Ngay từ giây phút hai bên chạm mắt Harry đã biết đó không phải là mình, dù cả hai trông giống hệt nhau. Chỉ là một điều gì đó ở biểu cảm, cách hành xử của nó rất kì là và lạ lẫm, không hề giống với cách Harry tự nhìn nhận bản thân. Nó giống như là ai đó đã lấy hình ảnh của Harry và nhét một người khác vào thân thể cậu, một người không hề biết cậu và không hề có ý định đóng giả Harry. Thật sự rất không thoải mái khi nhìn vào chính mình và không thể nhận ra người đang nhìn lại là ai, kể cả khi cậu nên phải làm được điều đó. Sau cùng thì, Henry lẽ ra phải là chính Harry chứ. Henry đáng ra phải là phần thuần khiết nhất, sâu thẳm nhất trong cậu, được bày tỏ ra một cách rõ ràng. Nếu cậu không thể nhận ra chính hình ảnh của mình, khát vọng sâu thẳm nhất của mình, kể cả khi nó đã rõ ràng đến vậy, thì Harry có biết chút gì về chính bản thân mình hay không?

Lí do cậu không thể bỏ qua phản ứng của Henry với hòn đá là vì ngay trong khoảnh khắc ấy, khi đôi mắt Henry chạm vào thứ Harry đang nắm trong tay, vẻ mặt của nó đã thay đổi. Nó trông vô cùng xúc động không thành lời, đầy khao khát một cách mà Harry không thể gọi tên nhưng bằng một cách nào đó có thể nhận diện được, vì đó là một niềm mong mỏi mà cậu đã quá quen thuộc. Cậu vẫn chưa biết chính xác Henry thể hiện gì, và điều mà tấm gương muốn cho cậu thấy, nhưng...

...nhưng ít nhất trong giây phút ấy, cuối cùng Harry cũng có thể nhận ra được chính mình phản chiếu lại trong gương.

---------
 
Chương 153


----------

Harry yên lặng khép cánh cửa sau lưng, sự lo lắng ngăn cậu không đùa cợt gì với Henry dù chỉ nhằm giảm bớt dự căng thẳng. Bây giờ hòn đá không còn ở trong tấm gương nữa, sức hút bí ẩn kia đã không còn, và Harry nhận ra rằng cậu không thực sự biết tấm gương được đặt ở đâu. May mắn thay, thần chú 'Dirige me Mirror of Erised (chỉ cho tôi chỗ của Tấm gương Ảo ảnh)' đã có tác dụng, dù Harry hơi lo rằng sẽ có một thần chú nào đó ngăn cản việc nó bị tìm thấy. Cậu nghi ngờ rằng thật sự tồn tại một thứ như thế, chỉ là nó không có tác dụng đối với kiểu phép thuật này.

Harry thở ra một hơi nhẹ nhõm khi cởi bỏ tấm áo choàng. Cậu vẫn chưa hoàn toàn quen được cách mà nó làm mờ đi cảnh vật xung quanh, kìm hãm phép thuật của cậu, nhưng đang dần quen với nó, và không còn phải liên tục nén xuống những cơn thở gấp.

Harry quay mặt về phía tấm gương. Khuôn mặt của Henry, vẫn tự mãn như thường lệ, chào đón cậu, khiến Harry nhíu lại đầy khó chịu và có chút bài xích. Một phần trong cậu đã quên đi dáng vẻ của Henry, vì đã quá tập trung vào những thay đổi lần trước. Cậu đã trông đợi, có lẽ là hi vọng, rằng sự thay đổi đó sẽ là cố định. Nhưng hiển nhiên đó không phải là cách tấm gương hoạt động, và Harry cảm thấy như đang bị chế nhạo vì đã nghĩ đến điều đó, dù nó có vẻ ngốc nghếch đến vậy. Cậu vừa mở miệng buộc tội Henry vì đã sớm biết về hòn đá, đã trêu đùa cậu, khi ở khoé mắt cậu bắt gặp một cảnh tượng khiến hô hấp của cậu đình trệ.

Màu trắng.

Một thứ phép thuật thuần tuý và trắng sáng một cách không tự nhiên, Harry cảnh giác quay phắt về phía góc phòng vẫn còn trống trải vài giây trước.

Mắt cậu chạm với Dumbledore, người cũng đang giật mình.

Harry gần như nín thở.

Họ đứng đó im lặng một lúc, rồi Dumbledore nhẹ nhàng mỉm cười. Ông đứng dậy từ chiếc ghế đẩu mình đang ngồi, chậm rãi chỉnh trang lại trang phục. Harry có cảm giác ông đang cố gắng tỏ vẻ vô hại nhất có thể, cứ như cậu là một chú hươu bị giật mình vậy. Cậu hiển nhiên là cảm thấy như thế rồi.

"Ta thấy là con đã sử dụng áo choàng của cha mình rồi nhỉ," Dumbledore nói. Nó dường như là một câu hỏi.

Harry cẩn trọng gật đầu. Cậu đã nghĩ Dumbledore sẽ buộc tội, sẽ hỏi vì sao cậu lại ở đây. Chứ không phải nói về tấm áo choàng. Đột nhiên cậu ngộ ra. "Thầy là người tặng nó cho em ư?"

"Đúng vậy. Cha con đã gửi nó cho ta rất nhiều năm về trước, nhưng ta thấy đã đến lúc nó được truyền lại cho con."

Harry hơi cúi đầu. "Cảm ơn, thưa thầy. Em rất vui khi có một món đồ của cha mẹ để lại. Em không có gì nhiều để nhớ đến họ." Đó không hẳn là một lời nói dối, nhưng Harry đang hơi nói quá lên với hi vọng rằng Dumbledore sẽ dễ dãi hơn vì lòng thương cảm.

Dumbledore chắp tay sau lưng rồi bước vài bước về phía tấm gương. "Nào, hãy nói cho ta biết, con trai, điều gì đã đưa con đến đây vào đêm nay?" Lời nói đầy hiền hậu và nhẹ nhàng. Không hề có một chút buộc tội, chỉ đơn thuần là tò mò. Nó khiến Harry lo lắng.

Cậu hơi đắn đo trước khi trả lời.

"Em tìm được tấm gương này vài ngày trước một cách tình cờ. Em không biết nó là gì, nhưng quá tò mò nên phải quay lại xem lần nữa," cậu nói, đưa ra biểu cảm 'vô tội nhưng đầy quyết tâm'. Đằng nào thì Dumbledore cũng đã biết về sự tò mò có chút thái quá của Harry rồi, chẳng lí gì cậu lại không lợi dụng nó chứ?

Dumbledore quan sát cậu một lúc. "Con có biết tấm gương này là gì không, Harry?"

Harry lắc đầu. "Không ạ, thưa thầy. Em chưa từng nghe gì về nó."

Dumbledore gật nhẹ đầu. "Nói cho ta biết, Harry. Con thấy gì khi nhìn vào tấm gương này?"

Harry hít một hơi sâu. Đây rõ ràng là một bài kiểm tra. Dumbledore hiển nhiên biết tấm gương này là gì, và biết điều Harry thấy sẽ thể hiện rõ nét tính cách của cậu.

Đây là cơ hội để gây tác động mạnh tới cách Dumbledore nhìn nhận cậu. Harry không thể nói thật, vì nhiều lí do. Một là, nếu Harry nói cậu chỉ nhìn thấy chính mình, Dumbledore sẽ ngay lập tức cho là cậu nói dối, rằng Harry đang cố tỏ vẻ như đây chỉ là một tấm gương bình thường. Mỉa mai thay sự thật lại bị coi như một lời nói dối tồi tệ, nhưng cậu đã quen rồi.

Một ý tưởng nảy ra trong đầu Harry. Nó là một sự lựa chọn tốt. Chắc chắn, đáng tin cậy, và sẽ làm cho ấn tượng của Dumbledore về cậu trở nên vô cùng tích cực. Nó chắc chắn là lựa chọn tốt nhất cậu có thể nghĩ được.

Nó để lại vị đắng trên đầu lưỡi.

"...cha mẹ của em," Harry đáp lại sau vài phút, quay người ném cho Henry ánh nhìn mà cậu hi vọng là đủ ao ước. Cậu phải kìm xuống cái nhăn mặt thường xuất hiện khi Henry cười vào mặt cậu. "Em thấy cha mẹ đứng bên cạnh, mỉm cười và ôm lấy em." Harry hít thở sâu, quay lại phía Dumbledore. "Nó có phải tác dụng của tấm gương không ạ? Cho chúng ta thấy cha mẹ mình?"

Cậu có thể thấy Dumbledore đã mắc lừa khi biểu cảm của ông trở nên trìu mến, hơi buồn bã, nuối tiếc. Phép thuật của ông hơi khựng lại, nhưng rồi cũng dịu xuống. "Không hẳn là thế, Harry à. Em thấy đấy," ông vẫy tay về phía nó. "Tấm gương này là một vật phẩm kì diệu. Nó không cho ta thấy gương mặt mình, mà là khát vọng của trái tim."

Harry giả vờ như rất kinh ngạc. "Khát vọng của trái tim ư? Nghĩa là sao ạ?" Hình như cậu cũng làm thế này lúc ở với Draco.

Dumbledore mỉm cười hiền từ. "Con nhìn thấy cha mẹ phải không? Vậy thì có lẽ đó là điều con mong muốn nhất, khát vọng sâu thẳm nhất từ trái tim con là gia đình của mình. Tình cảm của họ, sự ủng hộ của họ." Biểu cảm của ông trở nên đau buồn. "Họ sẽ rất tự hào về con, Harry ạ. Họ là những con người tuyệt vời."

Điều gì đó ở lời nói của Dumbledore làm Harry hơi nghẹt thở. Cậu nuốt khan, gật đầu khi nhìn xuống chân mình. "Cảm ơn, thưa thầy."

Họ đứng lặng rồi Harry ngẩng lên, dò hỏi. "Thưa thầy, thầy thấy gì trong đó ạ?"

Biểu cảm của Dumbledore vẫn rất bình thản, nhưng phép thuât của ông giật một cái rõ ràng. "Đó là một câu hỏi rất riêng tư đấy, con trai."

Harry chớp mắt. "Thầy hỏi em trước mà." Cậu nói, có gắng để giấu sự hoài nghi. Mặt dày đến thế là cùng.

"Đúng là vậy." Dumbledore đáp với một tiếng cười nhẹ, rồi ông quay sang nhìn tấm gương.

Chỉ rất nhanh chóng thôi, Harry nhìn thấy một nỗi buồn sâu sắc, mệt mỏi lướt qua khuôn mặt của Dumbledore. Phép thuật của ông, lần đầu tiên Harry được thấy, có vẻ ảm đạm; màu trắng xám đi, như làn sương mù vào buổi bình minh.

Trong khoảnh khắc ấy, Dumbledore trông thật kiệt sức và già nua.

Rồi nó trôi qua, và ông mỉm cười sáng lạn, phép thuật bừng lên xung quanh. "Ta thấy mình với vài đôi tất len tuyệt vời."

Harry không kìm lại được. Cậu sặc khí, không hề ngờ được câu trả lời ấy. "Tất ư, thưa thầy?"

"Một người không thể có quá nhiều tất đâu, con trai à!"

Harry bật cười trước sự lố bịch của lời nói ấy. Nhưng trong tâm khảm, cậu quan sát Dumbledore cẩn thận, và băn khoăn.

Sumus ambo mendacius.

(Cả hai ta đều đang nói dối.)

---------
 
Chương 154


----------

Harry nằm trằn trọc trên giường vào đêm hôm sau, lại một lần nữa nhìn chăm chăm vào hòn đá trong tay mình. Cậu không thể không cảm thấy cuộc gặp gỡ với Dumbledore khá là kì lạ. Cách mà ông cư xử quá bình tĩnh và thản nhiên. Cứ như đã được dàn dựng từ trước.

Cứ như ông đã biết trước Harry sẽ ở đó.

Harry khựng lại.

Một vài điều dần trở nên hợp lí. Dumbledore đã ám chỉ rằng có một căn phòng kì thú và nguy hiểm ở trên tầng ba, gần như là muốn thôi thúc học sinh đi tìm kiếm nó. Ông đã tặng cho Harry tấm áo tàng hình ở kì nghỉ đông, một món đồ rõ ràng là dùng để đi lại mà không bị phát hiện. Harry đã được đến và khám phá tấm gương vài lần trước khi chạm phải Dumbledore, dù chắc chắn ông đã phải đặt nhưng thần chú cảnh báo phòng khi có ai đi vào căn phòng. Mọi chuyện quá...hoàn hảo để có thể là trùng hợp ngẫu nhiên.

Tại sao Dumbledore muốn cậu tìm thấy tấm gương, Harry cũng không biết. Có thể ông muốn biết cậu nhìn thấy gì ở trong đó; để xem cậu có hay quay lại không, bị hớp hồn như những người Draco đã kể. Có lẽ ông nghĩ Harry sẽ tìm được hòn đá và bây giờ đang chờ đợi xem Harry sẽ làm gì với nó?

Không, Dumbledore không thể nào biết được Harry đã có hòn đá, nếu có thì bây giờ ông đã lấy lại nó rồi. Để cho cậu giữ một đồ vật quyền lực đến thế, khi mà biết nó vô cùng được săn đón và có thể gây nguy hiểm đến Harry, chắc chắn là điều mà Dumbledore không hề mong muốn. Trừ khi Harry đã hoàn toàn đánh giá sai về con người Dumbledore, và cậu không nghĩ là vậy, hẳn là không nghiêm trọng đến mức ấy.

Thay vào đó, Harry bắt đầu nghĩ Dumbledore chỉ đơn giản là hơi chểnh mảng với sự an toàn của những học sinh. Thật sự mà nói, Harry khó mà tin được Dumbledore đã đưa ra một tuyên bố 'nguy hiểm' với ý định dẫn dụ vài đứa trẻ tò mò đến chỗ tấm gương. Nó là một chiến thuật quá...ngốc nghếch. Quá nhiều vấn đề có thể xảy ra. Còn về tấm áo choàng, ông có lẽ chỉ đang giữ nó hộ cha cậu, và thấy Giáng sinh là một dịp phù hợp để tặng quà. Thật sự đấy, Dumbledore có thể là một kẻ chủ mưu xấu xa với những kế hoạch dính đến những đứa trẻ vẫn còn đi học...hoặc chỉ đơn thuần là một vị Hiệu trưởng già lẩm cẩm. Quyền lực, hẳn rồi, những dễ bị phân tâm. Harry khá chắc rằng Dumbledore còn chưa phát hiện ra rằng hòn đá không còn trong tấm gương nữa, chứ chưa cần nói đến ai đang giữ nó. Điều đó có nghĩa ông hoặc là chưa nghĩ đến việc kiểm tra liệu tấm gương có còn giữ hòn đá, có thể là yên tâm nó được an toàn...hoặc ông không hề biết gì về sự hiện diện của hòn đá.

Đó là một khả năng, nhưng Harry không tin tưởng lắm. Dumbledore có thể đã lớn tuổi và có chút kì lạ, nhưng Harry sẽ không đánh giá thấp một trong những phù thuỷ hùng mạnh nhất trên thế giới đến vậy. Chắc hẳn phải có lí do mà tấm gương được cất giữ ở Hogwarts, và nó chính là để bảo vệ hòn đá ở bên trong. Nếu không ai ngoài vị Hiệu trưởng biết hòn đá được giấu bên trong tấm gương, thì việc dùng tấm gương để đánh lạc hướng là một kế hoạch khá thông minh. Nếu có ai tình cờ đi vào căn phòng đó, giống như Harry, hoặc chỉ vì ham khám phá, họ sẽ tìm thấy Tấm gương Ảo ảnh, bị kinh ngạc bởi khát vọng lớn nhất của mình, và sẽ nghĩ rằng đó là điều bị giấu. Harry chắc chắn đã bị mắc lừa, và còn không hề nghi ngờ gì nếu không phải vì hòn đá đã tự động rơi vào tay cậu theo nghĩa đen.

Quay trở lại với vấn đề hiện tại là hòn đá. Harry không muốn giữ nó, chắc chắn là thế. Cậu đã cân nhắc việc đưa nó cho người khác, như nhà Malfoy chẳng hạn, nhưng đó cũng phải là một việc làm sáng suốt. Có lẽ cậu hơi hoang tưởng, nhưng cậu không muốn một gia đình như nhà Malfoy bị nhắm đến vì hòn đá, dù là bởi những tên trộm, hay sát thủ, hay thậm chỉ bởi Bộ Pháp thuật, những người sẽ buộc tội họ là Hắc ám và đang sử dụng hòn đá cho những mục đích xấu xa. Dumbledore gần như chắc chắn là biết hòn đá được đặt trong tấm gương, có khi còn chính là người để nó vào đó, và dù hiện tại ông chưa biết nó đã bị lấy đi, ông hẳn sẽ sớm phát hiện ra vào một lúc nào đó. Và Harry không muốn nghĩ đến những điều ông có thể sẽ làm để lấy lại nó.

Cậu nghĩ đến việc đặt hòn đá lại vào tấm gương và giả vờ nhưng chưa từng thấy nó, nhưng nói thật là cậu không biết làm thế nào. Nếu nó là một thần chú của Dumbledore, một điều càng ngày càng có khả năng, thì Harry không biết làm lại được nó thế nào, hoặc đảo ngược nó, hoặc bất cứ điều gì khác. Kể cả vứt hòn đá ở dưới sàn trước tấm gương cũng rất rắc rối, vì Dumbledore đã biết Harry biết về căn phòng, và chắc chắn sẽ nghi ngờ về mục đích của cậu. Chưa kể đến việc học sinh khác có thể tìm thấy căn phòng và thấy hòn đá trước Dumbledore, trường hợp tệ nhất có thể xảy ra.

Không, sẽ tốt hơn là Harry trực tiếp đưa trả nó cho Dumbledore càng sớm càng tốt.

Dù sao đi nữa, nếu ông đã dự đoán được Harry sẽ đến chỗ tấm gương, thì cậu chỉ cần làm theo đúng kịch bản cho đến cuối thôi. Cậu không nghĩ mình còn sự lựa chọn nào tốt hơn nữa.

----------

"Thưa thầy?"

"Vào đi, Harry, con trai! Ngồi xuống đi. Con có chuyện gì muốn nói vậy?"

Harry yên lặng đi vào, vẫn hơi phân vân liệu lẽ ra có nên đến chỗ Snape không. Nhưng, thú thật là, cũng giống như vụ Quirrell, cậu muốn xử lí xong việc này nhanh nhất có thể, và nếu đưa hòn đá cho Snape thì đằng nào ông cũng sẽ đưa lại cho Dumbledore thôi. Ít nhất thì bằng cách này, Dumbledore sẽ không có lí do gì để nghi ngờ cậu đang che giấu chuyện gì đó. Snape còn không biết Harry đã thấy tấm gương, nếu như theo như cậu nghĩ, và Harry không muốn phải lặp lại việc 'nói dối về cha mẹ mình' thêm lần nữa với Snape.

Đặc biệt là với Snape, người không chỉ quen biết cha mẹ cậu, mà còn mang nặng định kiến cá nhân về họ. Harry muốn tin tưởng Snape đủ để kể cho ông về hình ảnh phản chiếu của mình trong gương nhưng... cậu chưa đến đó. Cậu còn chưa nói cho ông về phép thuật của mình.

Harry ngồi xuống chiếc ghế trước bàn làm việc của Dumbledore, cố gắng thả lỏng bản thân. Cậu ngước lên và thấy Fawkes, con phượng hoàng của Dumbledore, đang rỉa lông. Phép thuật của nó nằm gần như phẳng với thân thể, một màu đỏ sẫm, nhưng rung động với một sự dày đặc khiến Harry hơi nhăn mày. Nó trông giống với hòn đá một cách rùng rợn, nhưng đỡ...cứng hơn? Có thể đó là do khả năng tái sinh của chúng, Harry cho là vậy. Cậu sẽ phải tìm hiểu thêm.

Trong lúc đó, Fawkes không chú ý gì đến cậu, chỉ một cái liếc mắt rồi lại quay về với bộ lông của mình. Harry hơi ghen tị với vẻ bình thản của nó. Cậu quay sang Dumbledore, tự chấn chỉnh lại tinh thần.

"Thưa thầy, em...em đã không hoàn toàn trung thực vào lần cuối chúng ta gặp nhau...ở chỗ tấm gương." Harry lựa chọn vẻ ngoài nhẹ nhàng hơi hối lỗi. Cậu không hoàn toàn chắc chắn Dumbledore biết về hòn đá, nên sẽ phải cẩn thận.

Cậu chăm chú vào biểu cảm của Dumbledore khựng lại, rồi giãn ra. Hơi đáng lo ngại. "Không hoàn toàn trung thực? Như thế nào?"

Harry hít một hơi sâu. Cậu đang làm một điều đúng đắn, chắc hẳn sẽ Dumbledore sẽ không tức giận đâu. Không quá tức giận, hi vọng là thế.

"Thật ra em tìm thấy tấm gương từ đầu tháng này." Dumbledore trông hơi ngạc nhiên, nhưng không còn gì khác. "Em đã đến chỗ nó hai lần trước khi em gặp thầy ở đó. Lần đầu chỉ là tình cờ, như em đã nói, nhưng lần thứ hai chỉ là vì quá tò mò... Em chỉ muốn xem nó có thật hay không? Không phải chỉ là một giấc mơ?"

Dumbledore gật đầu tỏ vẻ thấu hiểu.

Harry tiếp tục. "Và lần thứ hai em đến, em...lấy được một thứ từ tấm gương."

---------
 
Chương 155


-----------

Sự thay đổi đến ngay lập tức. Phép thuật của Dumbledore, thứ đang chuyển động chậm rãi xung quanh ông, đột ngột sững lại. Nó dường như làm đông cứng cả không khí xung quanh, một sự đe doạ lạnh lẽo đến tận xương tuỷ.

Trái tim Harry đập thình thịch vì sợ hãi. Cậu đột nhiên nhận thức được rằng nếu muốn, Dumbledore có thể giết cậu ngay lập tức, và Harry sẽ không thể làm gì. Cậu đã biết điều đó rồi, cũng giống như cậu biết một con hổ trong vườn thú có thể giết chết mình, nhưng chưa bao giờ là sự nhận thức đến từ bản năng như thế này.

Ít nhất thì Harry đã chắc chắn Dumbledore biết về hòn đá.

Dumbledore cho cậu một nụ cười nhỏ. Nó không an ủi được Harry. "Một thứ? Nó là gì vậy, con trai?"

Harry phải kìm xuống cơn rùng mình. Cậu chậm rãi đưa tay vào túi áo, cố gắng không làm ra hành động đột ngột nào. "Em tìm được hòn đá này." Cậu lấy nó ra, nâng nó trong bàn tay khi đưa nó đến trước mặt Dumbledore một cách vô hại nhất có thể. Dumbledore nhìn vào hòn đá một lúc trước khi dời mắt về phía Harry.

"Trò có biết hòn đá này là không, trò Potter?"

Bây giờ đã thành 'trò Potter' rồi. Harry nuốt nước bọt. "Có ạ, thưa thầy. Ít nhất là em nghĩ vậy."

"Nó là gì?"

"Hòn đá Giả kim, thưa thầy."

Dumbledore nhìn cậu đầy tính toán. "Và trò có biết hòn đá này làm được gì không?" Ông không nhận lấy nó từ tay Harry.

Harry cảm thấy rõ ràng là mình đang bị thử thách. Cậu không thích chuyện này một chút nào; cậu đã hi vọng tình huống này sẽ được giải quyết nhanh chóng, rằng cậu chỉ cần nộp nó lại và thế là xong việc. Harry không chắc vì sao Dumbledore lại quyết tâm muốn đảm bảo rằng cậu đang giao nộp lại thứ gì. Không phải giữ càng kín đáo càng tốt sao? Kể cả nếu Harry chưa nhận ra giá trị của nó, thì bây giờ cậu cũng sẽ bắt đầu nghi ngờ rồi.

"Có ạ, thưa thầy. Nó có thể biến mọi kim loại thành vàng ròng, và có thể tạo ra một loại thuốc khiến người uống trở nên trường sinh bất tử."

Dumbledore yên lặng. Harry cảm thấy cổ mình có chút nhột. Dumbledore không muốn hòn đá sao? Điều đó khá hợp lí, Harry cũng chẳng muốn nó, nhưng chắc hẳn vị Hiệu trưởng sẽ nhận trách nhiệm về việc này chứ? Dù sao thì Harry cũng đã tìm thấy nó ở trong trường mà.

Thế rồi, Dumbledore thở dài, cuối cùng cũng đưa tay ra để lấy hòn đá từ tay Harry. Cậu có thể cảm nhận phép thuật của mình than vãn và lực hút từ hòn đá khi nó bị đem đi, nhưng lờ đi cảm giác ấy. Bây giờ thì Harry đã biết lực hút bí ẩn ấy đến từ đâu, sự tò mò đã được thoả mãn, và cậu không còn quá muốn đi tìm hiểu nữa, dù không hiểu tại sao lại thế.

"Tại sao con lại đưa nó cho ta, con trai?"

Lông mày Harry nhíu lại. "Thầy được coi là một trong những phù thuỷ hùng mạnh nhất còn sống hiện tại, nên nếu có ai trong toà lâu đài này có thể giữ hòn đá an toàn, đó chính là thầy."

"Con nói quá lời rồi." Dumbledore trông không có vẻ tự hào lắm, Harry thấy vậy. "Nhưng ý của ta là, tại sao con không giữ hòn đá cho bản thân mình?"

Harry liếc nhìn hòn đá, cảm nhận thứ phép thuật nặng nề của nó lôi kéo mình. Cậu rùng mình. "Nó quá quyền lực. Em nghĩ nó quá nguy hiểm để một người như em có thể sở hữu. Em không thể tự bảo vệ bản thân nếu có người muốn làm hại em để cướp lấy hòn đá. Chưa kể đến chuyện gì sẽ xảy ra nếu nó bị lấy đi. Có những người sẽ làm những điều khủng khiếp để được bất tử, và những trận chiến tồi tệ đã xảy ra vì những điều nhỏ nhặt hơn thế này."

Biểu cảm của Dumbledore trở nên khó tin. Thế rồi ông đột nhiên bật cười. Harry không thể hiểu có gì hài hước về lời mình nói. Sau một lúc, ông dừng lại, nhưng cuối cùng phép thuật của ông cũng thả lỏng ra, nên Harry không phiền lắm.

"Con khá sáng suốt đấy, Harry. Hơn rất nhiều người ta đã từng gặp." Dumbledore nói, xoay xoay hòn đá trong lòng bàn tay; rồi, bằng một giọng nhỏ đến mức Harry nghĩ lẽ ra cậu không thể nghe thấy, "Có lẽ là còn hơn cả ta."

Harry không biết nên đáp lại thế nào. Cậu nghĩ những gì mình nói khá là logic, thậm chí là những điều hiển nhiên. Một hòn đá khiến một người bất tử và giàu đến không tưởng ư? Chưa kể đến tầm ảnh hưởng mà nó mang lại. Hàng ngàn, hàng trăm ngàn người đã bỏ mạng vì những điều nhỏ nhặt hơn. Harry không có ảo tưởng gì về những điều người khác có thể làm để lấy hòn đá từ cậu. Và Harry, dù có tự tin về khả năng của mình đến đâu, nhận thức sâu sắc được rằng mình sẽ là một mục tiêu dễ dàng nếu có ai thực sự muốn giết chết cậu. Một thứ thuốc trường sinh bất tử mang lại lợi ich gì khi mà cậu không còn sống để mà hưởng dụng nó chứ?

Sau một khoảng im lặng, Dumbledore thở dài nhẹ. "Cảm ơn con đã nói thật với ta, con trai. Ta sẽ đảm bảo tằng hòn đá được an toàn." Ông cất hòn đá vào áo rồi quay sang nhìn Harry đầy hiếu kì. Harry không thích cái nhìn ấy lắm, và cậu đang hi vọng được ra khỏi đây với càng ít câu hỏi càng tốt, nhưng có lẽ là quá lạc quan rồi.

"Nhắc mới nhớ, làm sao con có thể lấy được hòn đá này? Những hình thức bảo vệ ta đã sắp đặt khá là...cụ thể."

Harry chớp mắt. Cậu thực sự không biết mình có hòn đá bằng cách nào. Cậu chỉ đang tự lẩm bẩm một mình, và với Henry, và rồi hòn đá cứ thế...xuất hiện. Manh mối duy nhất về những điều đã xảy ra là cậu đã muốn biết cách tấm gương hoạt động. Nhưng làm sao có thể giải thích về việc cậu muốn tái tạo lại tấm gương đây...?

Thực ra thì, nói thật cũng không phải là không tốt. À thì, phần lớn sự thật. Vài phần của sự thật. Một phiên bản đã được chỉnh sửa và sắp xếp cẩn thận của sự thật.

"Em cũng không chắc lắm. Em...đang cố gắng nghĩ xem tấm gương là gì?"

Dumbledore nhướn mày. "Tiếp tục đi."

"Em đang đứng trước gương, nhìn vào bản thân...và cha mẹ...và tự nói một mình về những ý tưởng? Em xin lỗi, thưa thầy, em thật sự không biết nữa."

"Cụ thể thì con đã nói những gì?"

Harry đưa tay lên vò đầu. "Chỉ là em muốn biết tấm gương đã làm gì. Nếu nó bí mật gì hay không-" Cậu sực tỉnh. "Ồ! Em nói gì đó đại loại là 'hãy cho ta thấy bí mật của ngươi'. Có phải do thế không?"

Thật sự mà nói, câu trả lời này có hơi dễ dàng, nhưng có lẽ đó chính là mục đích. Khiến cho nó dường như quá ngốc nghếch để không ai nghĩ đến? Nhưng Harry vẫn đang thiếu gì đó.

Dumbledore nhìn cậu cân nhắc. "Có lẽ vậy. Và con định làm gì khi đã biết bí mật của tấm gương?"

"Không làm gì ạ. Em chỉ tò mò thôi."

"Có vẻ là thế," Dumbledore suy tư đáp, đan hai bàn tay vào nhau. "Ta thật sự khá ấn tượng đấy." Ông nhìn Harry một lúc rồi dường như đã đi được đến quyết định. "Thần chú ta đặt trong tấm gương chỉ cho phép những ai muốn có hòn đá nhưng không có ý định sử dụng lấy nó ra. Những người khác sẽ chỉ thấy mình với cả đống vàng, hay gì đó tương tự."

Mặt Harry nhăn lại khó hiểu. "Tại sao không khiến cho việc lấy nó là bất khả thi? Tại sao lại cho người khác có cơ hội để lấy hòn đá?"

Dumbledore trông hài lòng vì câu hỏi của cậu. "Điều đó có thể hợp lí trong những trường hợp khác, nhưng thần chú ta dùng để giấu hòn đá thì có chút phức tạp hơn, nhưng tốt hơn nhiều so với những sự lựa chọn khác. Nó sẽ mạnh hơn nhiều khi được cho một cách thức để tiếp cận, thay vì cản lại hoàn toàn tất cả mọi người." Ông đáp.

Harry ngẩng lên. "Là sao ạ, thưa thầy? Em xin phép được hỏi thêm, việc này nghe rất thú vị."

Dumbledore bật cười. "Ta vui vì con nghĩ vậy. Hãy nghĩ về thần chú này giống như một quả bóng nước. Nếu như nó không có một lỗ hổng nào, thì sớm muộn gì nó cũng sẽ bị vỡ bởi áp lực, nếu chúng ta liên tục thêm nước vào. Tuy nhiên, nếu chúng ta chọc một lỗ nhỏ vào đó, thì dù có cho bao nhiêu nước, nó cũng sẽ không phát nổ vì có chỗ để nước thoát ra khi áp lực lên quá cao."

Harry cân nhắc lời giải thích đó. "Nước ở đây là có người cố phá vỡ câu thần chú bằng sức mạnh phép thuật đơn thuần?"

Dumbledore gật đầu. "Đúng thế. Đặt một áp lực phép thuật lên một thần chú là một cách thường thấy để phá vỡ nó, đặc biệt là với những thần chú dùng để che giấu sự vật. Để ta lấy một ví dụ khác; như một tấm vải chẳng hạn. Nếu ta buộc chặt nó lại từ mọi phía, như một cái trống, sẽ dễ dàng để xé rách nó; có thể nói chính thành trống đã khiến tấm vải dễ bị xé rách hơn. Mặt khác, nếu chúng ta chỉ gắn chặt một đầu của nó, thì kể cả có đấm vào cũng không có hiệu quả, và nó sẽ chỉ quay lại như cũ khi ngừng tác dụng lực vào. Trong trường hợp này, câu thần chú chính là tấm vải; miễn là tấm vải không rách, thì câu thần chú cũng vậy, và gắn chặt nó vào khung không chỉ là không cần thiết, mà còn phản tác dụng. Một cấu trúc như trống rất lí tưởng cho những thần chú phòng hộ, thứ cần hoạt động như một lớp áo giáp, nhưng với những thần chú tập trung vào bẻ cong không gian và góc nhìn thì lại không phù hợp lắm."

Harry càng nghe càng chú tâm. Đây là một trong những thông tin thú vị nhất cậu từng nghe về cách thiết kế những thần chú phức tạp, vừa cho mục đích cụ thể cũng như sự tương phản của chúng. Cậu muốn ghi chép, nhưng lại không mang giấy bút theo người. Cậu không nghĩ mình lại cần đến, và đang cực kì hối hận.

"Thưa thầy, cảm ơn thầy rất nhiều vì đã giải thích những điều này cho em." Harry nói, thật sự cảm kích. Dumbledore cho cậu một nụ cười hiền từ.

"Đương nhiên rồi, con trai. Đây là điều ít nhất ta có thể làm sau khi con đã thể hiện một nhân cách đáng khen ngợi đến vậy."

Harry lắc đầu, hơi xấu hổ vì lời khen mình không cảm thấy xứng đáng. Cậu chẳng thấy gì của một 'nhân cách đáng khen ngợi' ở việc không muốn bị giết cả. Dumbledore có vẻ hiểu được sự do dự cúa Harry. "Nếu còn có bất cứ câu hỏi gì khác, cứ thoải mái đến tìm ta. Nếu không bận rộn, ta không phiền trò chuyện thêm với con đâu, con trai." Ông ngừng lại. "Và, đương nhiên, nếu con có gặp phải tình huống...lí thú nào; ta luôn sẵn sàng giúp đỡ."

Harry gật đầu, mỉm cười. Cậu chắc chắn sẽ tận dụng lời đề nghị ấy. Theo những gì mọi người nói, Dumbledore là một trong những phù thuỷ thông thái và quyền lực nhất hiện giờ. Được cho phép sử dụng ông như một nguồn thông tin chắc chắn không phải một điều Harry sẽ từ chối. "Vâng ạ, thưa thầy. Cảm ơn thầy rất nhiều!"

"Không cần phải cảm ơn nhiều thế đâu, Harry. Dù bây giờ ta là Hiệu trưởng, ta đã từng là một Giáo sư, và tất cả những gì ta muốn làm là giúp dạy dỗ những phù thuỷ trẻ tuổi và truyền lai kiến thức. Có những học sinh yêu thích học hỏi như con là một niềm vui."

Harry muốn cảm ơn ông thêm lần nữa, nhưng thấy nó sẽ lại trở thành một vòng lặp, nên thay vào đó cậu hơi cúi đầu. "Em sẽ làm thế, thưa thầy. Nếu không còn gì khác, liệu em có thể đi chưa ạ?" Cậu đã ở đây gần một giờ rồi, và dù cậu vẫn còn rất nhiều thứ muốn bàn luận cùng Dumbledore, cậu vẫn hơi bận tâm về hòn đá và những gì mình vừa được biết. Dumbledore gật đầu.

"Đương nhiên, ta đã giữ con đủ lâu rồi."

Harry đứng dậy, liếc nhìn sang Fawkes, không có phản ứng gì trong suốt cuộc trò chuyện. Con chim phượng hoàng có vẻ đã rỉa lông rỉa cánh xong, phần lớn những sợi lông vũ trên người nó đã thẳng thớm gọn gàng. Phép thuật của nó vẫn toát ra vẻ nặng nề kì lạ.

"Chúc ngủ ngon, thưa thầy." Harry nói trên đường rời khỏi văn phòng.

"Ngủ ngon, con trai."

----------
 
Chương 156


----------

Dumbledore vuốt bộ râu của mình, mắt nhìn vào hòn đá đang cầm trong tay. Từ trên giá, Fawkes nhìn nó đầy hiếu kì, thỉnh thoảng cúi đầu xuống để nhìn gần hơn.

Ông đã biết Harry đang nói dối khi họ gặp nhau ở chỗ tấm gương. Cách biểu cảm của cậu bé thay đổi khi bước vào phòng và nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của mình, trở thành một vẻ khó chịu, thậm chí có chút bài xích, là phản ứng thú vị và kì lạ nhất mà ông được chứng kiến, hoặc nghe được, về một người nhìn vào Tấm gương Ảo ảnh.

Hạnh phúc, tình thương mến, sự nhẹ nhõm? Hoàn toàn có thể hiểu được. Nỗi buồn, nỗi nhớ? Gần như cũng thường gặp như hạnh phúc, một mặt khác của đồng xu. Tức giận chăng? Thỉnh thoảng, có lẽ khi người đó nhìn thấy lẽ ra không thể và cảm thấy bị chế nhạo. Kể cả là bực bội, khi họ đã gần đạt được mục tiêu, nhưng lại chưa chạm đến.

Nhưng sự khó chịu đầy bác bỏ, thậm chí là chán ghét ư? Cứ như cậu bé coi sự phản chiếu ấy như một con bọ mình tình cờ giẫm phải, một con ruồi mắc vào tóc mình?

Chưa từng thấy bao giờ.

Cho nên khi Harry nhìn vào tấm gương với một vẻ mặt ao ước, và nói rằng mình nhìn thấy cha mẹ, Dumbledore đã biết được hai điều.

Một là, Harry không muốn ông biết cậu thấy gì trong gương, vì chắc chắn nó không phải là cha mẹ của cậu bé. Dù Harry có nghĩ mình có cảm nhận gì về cha mẹ đi nữa, nếu đó là khát vọng sâu thẳm nhất trong trái tim, cậu sẽ không thể giấu được khỏi tấm gương. Kể cả nếu cậu bé có cảm thấy căm ghét, hay bị bỏ rơi, những cảm xúc chủ đạo sẽ vẫn là ao ước, nhung nhớ, buồn bã. Chứ không phải là chán ghét.

Hai là, Harry biết tấm gương là gì, vì cậu bé không chỉ biết thứ mình nhìn thấy là thứ không muốn để Dumbledore biết, mà còn biết nếu nói mình thấy cha mẹ sẽ là điều Dumbledore đồng tình.

Một phần trong ông còn bận tâm về chuyện này. Harry Potter đang dần thể hiện mình là một cậu bé đầy bí mật và rất khôn khéo, thật khác biệt với Lily và James và với điều Dumbledore đã dự đoán, đã hi vọng. Một phần Dumbledore lo lắng về những điểm tương đồng giữa Harry và một đứa trẻ Slytherin từ rất nhiều năm về trước, một đứa trẻ đã trở nên tồi tệ hơn những gì ông tưởng tượng, và tự hỏi liệu chúng sẽ trở nên giống nhau hay không.

Tuy nhiên, ông lại không tin vào điều đó.

Dù Dumbledore có tưởng tượng ra đủ thứ đáng buộc tội mà Harry có thể nhìn thấy trong gương và muốn che giấu, nó vẫn không thể trả lời cho câu hỏi về phản ứng của cậu bé. Nếu Harry đã thấy thứ gì đó như 'quyền lực' hay 'của cải' hay kể cả 'Harry là một vị vương thần bất tử', biểu cảm của cậu bé chắc chắn sẽ vẫn phải là một phiên bản nào đó của vui vẻ và thích thú; có thể là tham lam, đầy ao ước và thèm muốn những gì tấm gương đã cho thấy. Chưa kể đến, Harry đã chủ động từ bỏ sự trường sinh lẫn quyền lực của hòn đám và dù Dumbledore biết cậu bé có rất nhiều tiền thừa kế, những người tham lam sẽ không bao giờ bỏ qua một cơ hội làm giàu dễ dàng như thế.

Nói thật, Harry trông hứng thú với lời giải thích về câu thần chú mà Dumbledore đưa ra hơn mọi phần khác của cuộc trò chuyện giữa họ. Đôi mắt cậu bé sáng bừng lên khi Dumbledore đồng ý giải thích sâu hơn, và đặc biệt là khi ông nói về lí do tại sao câu thần chú lại được cấu trúc như thế. Toàn bộ phần giải thích đều nằm trên lí thuyết, và Harry đã không hỏi gì về chi tiết, nên có lẽ không phải là cậu bé đang tìm cách vượt qua nó, mà thay vào đó chỉ muốn biết cách nó hoạt động. Nó không phải là sự hứng thú mà một người ham muốn quyền lực sẽ thể hiện, ít nhất là trong kinh nghiệm của Dumbledore. Lý thuyết đơn thuần thường chỉ là lãng phí thời gian đối với họ, khi rõ ràng lại không như thế với Harry.

Trái lại, thứ mà Harry nhìn thấy trong gương dường như bị cậu bé coi thường, và đó là một điều vô cùng đáng kinh ngạc đối với Dumbledore. Ông chưa từng thấy tấm gương sai bao giờ; có gì đó ở hình ảnh của nó khiến cho những người phản đối đến thế nào cũng phải chấp nhận, kể cả khi họ sẽ không bao giờ thừa nhận với người khác. Nhưng Harry không hề che giấu sự do dự, hay từ chối điều mình thấy. Cậu bé chỉ đơn giản là...khước từ nó.

Điều quan trọng hơn khiến ông không thực sự lo lắng về điều Harry che giấu chỉ đơn giản là việc cậu bé đã đưa hòn đá cho Dumbledore, kể cả khi đã biết chính xác nó là gì. Dumbledore có thể đếm trên đầu ngón tay số người sẽ làm vậy – và đứa trẻ từ nhiều năm trước kia chắc chắn sẽ không có – và chắc chắn không một ai trong số đó sẽ dễ dàng cho nó đi mà không đòi lại gì. Một phần trong ông tự hỏi liệu đó là do Harry không nhận thức được ý nghĩa sâu xa của hòn đá; nhưng lại phải nói, chính vì cậu hiểu được sức mạnh của hòn đá nên đã đưa nó cho ông. Harry đã nhận thức được mình không thể bảo vệ hòn đá khỏi những người khác, và thay vì để nó có thể rơi vào tay những kẻ sẽ dùng nó cho những mục đích xấu xa, hay bản thân bị giết vì nó, cậu bé đã tìm đến sự giúp đỡ của Dumbledore, dù đã biết có thể sẽ có những hậu quả khác.

Những nỗi lo của Dumbledore dần tan đi. Ông sẽ trông chừng Harry, nhưng ông vẫn còn hi vọng đối với cậu bé. Cậu có thể khôn khéo và kín đáo, nhưng vẫn là một đứa trẻ thông minh, và xứng đáng được giữ riêng cho mình vài bí mật nếu muốn. Đến giờ, Harry chưa từng cố gắng làm hại ai, và lại còn thể hiện rất tốt trong những tình huống khó khăn, với Quirrell và với hòn đá. Sẽ không công bằng nếu Dumbledore nghĩ xấu về cậu bé chỉ vì cậu không muốn thừa nhận những khao khát thầm kín nhất của mình với vị Hiệu trưởng, người mà cậu mới gặp được có...3 lần? Đúng thế, Harry mới chỉ là một đứa trẻ, và Dumbledore sẽ ghi nhớ điều đó. Có lẽ Harry chỉ xấu hổ về điều mình thấy trong gương, và không muốn ai biết được những điều riêng tư như thế về mình, chưa nói đến một giáo viên. Đó là một hành vi hoàn toàn bình thường.

Dù sao thì đâu phải là bản thân Dumbledore không có những bí mật của riêng mình.

-----------

Hết chương 15.
 
CHÚ Ý !!!
Các đạo hữu nhớ thêm TÊN CHƯƠNG và THỨ TỰ CHƯƠNG ở ô phía trên phần trả lời nhanh. Như vậy hệ thống mới tạo được DANH SÁCH CHƯƠNG.
Cập nhật chức năng ĐĂNG TRUYỆN và THÊM CHƯƠNG MỚI trên web Diễn Đàn Truyện tại https://truyen.diendantruyen.com
Đang hoạt động
Không có thành viên nào
Back
Top Bottom