Chương 28: Lần đầu chiến đấu cùng nhau

Không khí quanh khu tổ mật vẫn chưa thật sự yên tĩnh trở lại sau khi đàn Murkrow hoang vừa rời đi một đoạn.

Những mảng sáp bị xé rách vẫn còn rung nhẹ trên các cành cây lớn, và từng giọt mật vàng đặc chảy xuống mép tổ trước khi nhỏ chậm vào khoảng không bên dưới.

Đàn Combee chưa dám quay lại gần;

chúng bay vòng quanh rìa khu vực, giữ khoảng cách đủ xa để tránh nguy hiểm nhưng cũng đủ gần để quan sát xem kẻ cướp đã thật sự rời đi hay chưa.

Đoàn xe của Roderic dừng lại dưới khoảng trống giữa những thân cây.

Không ai vội di chuyển.

Darian đứng cạnh một thùng gỗ ở phía sau, dùng mũi dao cạy lại cái nắp đã lệch sau khi xe xóc qua đoạn đường rễ cây.

Lysa thì dựa vai vào bánh xe lớn, mắt ngước lên quan sát đàn ong phía trên như thể đang tính toán xem tổ nào còn nguyên vẹn để có thể thử trao đổi.

Hant đứng hơi tách khỏi họ.

Cậu tựa lưng vào thành xe, một tay đặt lên mép gỗ.

Murkrow của cậu đậu trên thanh gỗ phía trước mui xe, móng chân bám chắc vào thớ gỗ như thể đó là một cành cây quen thuộc.

Con chim đen vẫn nhìn lên khoảng trống phía trên tán lá nơi con Honchkrow đã bay đi lúc nãy, đôi mắt đỏ hẹp lại với vẻ khó chịu rõ ràng.

Nó không thích bị đuổi khỏi một chỗ có mật.

Hant nhìn theo ánh mắt của nó một lúc rồi mới lên tiếng, giọng bình thường như đang nói với một con thú trong đoàn chứ không phải ra lệnh.

“Lên cao thì mày thua nó.

Murkrow nghiêng đầu.

Cái lông nhọn phía sau cổ nó khẽ dựng lên, nhưng con chim vẫn đứng yên.

Hant nhún vai.

“Con kia quen đánh trên khoảng trống phía trên tán cây.

Chỉ cần vỗ cánh một cái là đủ đẩy mày lệch hướng, mà nếu mày cứ bay thẳng lên đó rồi lao vào trực diện thì kết quả chắc cũng giống lúc nãy thôi.

Cậu ngẩng đầu nhìn lên khu tán cây rậm hơn ở bên trái.

Những nhánh cây ở đó mọc đan vào nhau, khiến khoảng không bên dưới hẹp hơn nhiều so với khoảng trống phía trên tổ mật.

Hant chỉ tay.

“Bay thấp.

Murkrow nhìn theo hướng tay cậu.

“Giữ nó quay vòng.

Cậu dừng lại một chút, rồi nói thêm như thể đó chỉ là một ý kiến.

“Chỉ vậy thôi.

Không có kế hoạch phức tạp nào được đưa ra, và Hant cũng không nói thêm điều gì sau đó.

Cậu chỉ đứng đó nhìn lên khu rừng, để mặc con chim đen trên mui xe tự quyết định xem có muốn thử lại hay không.

Murkrow quay đầu nhìn cậu.

Ánh mắt đỏ của nó lướt qua khu tán cây một lần nữa.

Rồi nó vỗ cánh.

Con chim đen bay lên khỏi mui xe, lượn một vòng thấp quanh những thân cây gần đó trước khi hạ xuống một cành thấp hơn.

Nó đứng trên cành vài giây, đầu quay qua quay lại như đang kiểm tra khoảng không phía trên, sau đó mới ngẩng lên trời và kêu một tiếng khàn.

Tiếng kêu đó đủ để thu hút sự chú ý của kẻ đang bay vòng phía xa.

Honchkrow xuất hiện chỉ vài giây sau.

Con chim lớn lướt ngang qua khoảng trống phía trên tổ mật, đôi cánh đen rộng vỗ chậm nhưng nặng nề.

Khi Murkrow của Hant bay ra khỏi cành thấp và giữ độ cao dưới tán cây, ánh mắt đỏ của Honchkrow lập tức khóa chặt vào nó.

Con chim lớn lao xuống.

Murkrow không bay lên đón đầu.

Nó lượn ngang qua tán cây, cánh lướt sát những nhánh lá rung nhẹ trong gió, buộc Honchkrow phải hạ thấp độ cao nếu muốn đuổi theo.

Con chim lớn làm vậy gần như ngay lập tức, nhưng khi nó hạ xuống quá gần tán cây, cánh của nó bắt đầu vướng vào những nhánh lá dày phía trên.

Hant nhìn thấy điều đó.

“Confuse Ray nó.

Giọng cậu không lớn, nhưng Murkrow đã quen nghe.

Con chim đen xoay người giữa không trung, và luồng ánh sáng tím bật ra gần như ngay lập tức, nhanh đến mức Honchkrow chưa kịp hoàn tất cú vỗ cánh tiếp theo thì tia sáng đã quét ngang qua mắt nó.

Honchkrow chao nhẹ.

Không phải kiểu mất thăng bằng hoàn toàn.

Nhưng rõ ràng là chậm lại một nhịp.

Hant nheo mắt.

Đó là lần thứ ba cậu nhìn thấy chuyện này.

Confuse Ray của Murkrow được tung ra nhanh hơn mức bình thường — không phải mạnh hơn, mà là nhanh đến mức gần như không cần thời gian chuẩn bị.

Một chiêu gây rối tung ra trước cả khi đối thủ kịp đánh.

Ý nghĩ đó lướt qua đầu cậu.

Nhưng Murkrow đã lao tới.

“Không phải bây giờ!

Cậu nói ngay khi thấy con chim đen tăng tốc.

Murkrow vẫn tung Peck, cú mổ chạm vào cánh Honchkrow trước khi con chim lớn kịp ổn định lại, nhưng lực không đủ để làm đối thủ mất thăng bằng.

Honchkrow chỉ cần vỗ cánh mạnh một cái là đã đẩy Murkrow bật ngược ra xa vài mét.

Murkrow lượn vòng lại.

Lần này nó giữ khoảng cách.

Honchkrow lao xuống lần nữa, cú mổ nhắm thẳng vào đường bay của Murkrow.

“Chờ.

Murkrow nghiêng cánh, lướt ngang qua một thân cây lớn trước khi tăng độ cao nhẹ để tránh cú mổ.

Honchkrow đuổi sát.

Khoảng cách giữa hai con chim rút ngắn nhanh chóng, nhưng chính lúc đó Hant mới nói tiếp.

“Bây giờ.

“Confuse Ray!

Luồng sáng tím bắn ra.

Honchkrow vừa chuẩn bị tung Peck thì ánh sáng đã chạm vào mắt nó.

Cú mổ chệch sang bên, lướt qua khoảng không thay vì trúng mục tiêu.

“Gust.

Murkrow vỗ cánh.

Luồng gió đập thẳng vào mặt Honchkrow, không đủ mạnh để làm con chim lớn mất thăng bằng hoàn toàn nhưng đủ để khiến nó phải vỗ cánh hai lần liên tiếp mới ổn định lại đường bay.

Murkrow lao tới.

“Peck!

Cú mổ lần này trúng vào phần cổ Honchkrow.

Con chim lớn kêu lên khàn khàn.

Nhưng Murkrow vẫn còn quá gần.

Honchkrow quạt cánh mạnh.

Luồng gió từ cú Gust của nó đập thẳng vào Murkrow, hất con chim nhỏ sang bên trước khi nó kịp tung thêm một đòn nữa.

Hant nhíu mày.

“Đừng lao thẳng.

Murkrow vòng lại, giữ khoảng cách rộng hơn.

Honchkrow bắt đầu tỏ ra khó chịu.

Không gian dưới tán cây khiến nó phải xoay người liên tục, và mỗi lần đổi hướng, cánh của nó lại chạm vào những nhánh lá dày phía trên.

Con chim lớn mất kiên nhẫn.

Nó gập cánh lại.

Rồi lao thẳng xuống.

Một cú tấn công trực diện.

Hant nhìn thấy điều đó và nói ngay.

“Confuse Ray.

Murkrow xoay người.

Ánh sáng tím bật ra gần như ngay lập tức, nhanh đến mức Honchkrow chưa kịp tung cú mổ thì tia sáng đã chạm vào mắt nó.

Con chim lớn chao đảo giữa không trung trong một khoảnh khắc ngắn ngủi — chỉ một nhịp sai lệch nhỏ, nhưng trong một trận chiến trên không, một nhịp như vậy là đủ để mở ra cơ hội.

“Sau lưng nó.

Murkrow hiểu ngay.

Con chim đen lượn vòng ra phía sau Honchkrow.

“Aerial Ace.

Cú lao tới nhanh và gọn, thân hình Murkrow cắt ngang không khí trước khi đập mạnh vào lưng Honchkrow, lực va chạm khiến con chim lớn nghiêng hẳn sang một bên.

Ngay phía sau lưng Honchkrow là một tổ mật lớn vừa bị rách ở mép.

Murkrow chộp lấy mảnh sáp vỡ.

Rồi bay đi.

Honchkrow kêu lên giận dữ.

Nhưng khi con chim lớn quay đầu đuổi theo, Murkrow đã lượn ra khỏi khu tán cây dày và quay lại phía đoàn xe.

Honchkrow bay vòng một lần.

Rồi quay đầu.

Một tiếng kêu trầm vang lên.

Đàn Murkrow hoang phía xa lập tức bay theo nó, rời khỏi khu vực tổ mật.

Một lúc sau đàn Combee mới dám quay lại.

Chúng bay xuống từng nhóm nhỏ, vây quanh các tổ mật bị rách và bắt đầu vá lại những mảng sáp vỡ bằng lớp sáp mới.

Tiếng cánh ong dần lấp đầy khoảng không giữa các thân cây.

Roderic bước ra khỏi xe.

Ông mở tay để lộ vài viên trái cây và hoa khô — thứ mà đoàn xe đã chuẩn bị và mang theo để trao đổi với đàn Combee.

Một vài con Combee hạ thấp xuống nhận lấy và mang về cho Vespiquen.

Con ong chúa gập đầu và cuộc trao đổi bắt đầu.

Hant đứng cạnh bánh xe.

Murkrow đáp xuống mui xe vài phút sau đó, rũ cánh một lần rồi bắt đầu rỉa lại lông như thể trận chiến vừa rồi không có gì đáng nói.

Nhưng mắt nó sáng.

Roderic quay lại với một mảnh sáp mật nhỏ.

Ông đặt nó lên nắp thùng gỗ.

Murkrow không chờ ai nói gì.

Nó nhảy tới.

Mỏ đen chọc thẳng vào lớp mật vàng.

Roderic bật cười.

“Nhóc thật không biết ngại.

haha”

Hant đứng cạnh bánh xe, nhìn con Murkrow đang chọc mỏ vào lớp mật vàng đặc trên nắp thùng.

Con chim đen ăn rất nhanh, thỉnh thoảng lại ngẩng đầu lên nuốt rồi cúi xuống mổ tiếp, hoàn toàn không bận tâm đến ánh mắt của những người xung quanh.

Cậu quan sát nó thêm một lúc rồi mới lên tiếng, giọng bình thản như đang nói về một chuyện rất bình thường.

“Nếu còn muốn đánh nhau kiểu vừa rồi…”

Hant gõ nhẹ hai ngón tay lên mui xe ngay cạnh mình, tiếng gỗ khô vang lên khẽ khàng giữa tiếng cánh ong phía trên.

“…thì ở gần tôi.

Murkrow dừng lại nửa nhịp.

Con chim nuốt nốt phần mật trong mỏ, sau đó mới quay đầu nhìn sang Hant.

Ánh mắt đỏ của nó dừng trên cậu vài giây, như thể đang cân nhắc xem lời vừa rồi có ý nghĩa gì.

Cuối cùng Murkrow kêu một tiếng khàn, ngắn và trầm.

“Cạc.

Rồi nó nhảy lên thanh gỗ phía trước mui xe, đứng vững trên đó như thể vị trí này từ đầu đã thuộc về nó.

Chiều muộn, đoàn xe rời lãnh thổ của đàn Combee.

Con đường đất kéo dài ra khỏi khu rừng, dẫn dần về vùng đồng cỏ phía trước.

Xa xa ở cuối đường là hướng đi tới Verdanturf.

Murkrow đậu trên mui xe.

Trên mỏ nó vẫn còn một giọt mật nhỏ chưa kịp lau sạch.

Bình luận


Không có bình luận.

Cấu hình

Báo cáo

Bình luận

Đang tải...

Bạn cần đăng nhập để bình luận.

Đăng nhập